Matthew 27:53

NET ©

(They came out of the tombs after his resurrection and went into the holy city and appeared to many people.)

NIV ©

They came out of the tombs, and after Jesus’ resurrection they went into the holy city and appeared to many people.

NASB ©

and coming out of the tombs after His resurrection they entered the holy city and appeared to many.

NLT ©

after Jesus’ resurrection. They left the cemetery, went into the holy city of Jerusalem, and appeared to many people.

MSG ©

(After Jesus' resurrection, they left the tombs, entered the holy city, and appeared to many.)

BBE ©

And coming out of their resting-places, after he had come again from the dead, they went into the holy town and were seen by a number of people.

NRSV ©

After his resurrection they came out of the tombs and entered the holy city and appeared to many.

NKJV ©

and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many.

KJV
And
<2532>
came
<1831> (5631)
out of
<1537>
the graves
<3419>
after
<3326>
his
<846>
resurrection
<1454>_,
and went
<1525> (5627)
into
<1519>
the holy
<40>
city
<4172>_,
and
<2532>
appeared
<1718> (5681)
unto many
<4183>_.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
exelyontev
<1831> (5631)
V-2AAP-NPM
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
mnhmeiwn
<3419>
N-GPN
meta
<3326>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
egersin
<1454>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
eishlyon
<1525> (5627)
V-2AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
agian
<40>
A-ASF
polin
<4172>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
enefanisyhsan
<1718> (5681)
V-API-3P
polloiv
<4183>
A-DPM
NET © [draft] ITL
(They
<2532>
came out
<1831>
of
<1537>
the tombs
<3419>
after
<3326>
his
<846>
resurrection
<1454>
and went
<1525>
into
<1519>
the holy
<40>
city
<4172>
and
<2532>
appeared
<1718>
to many
<4183>
people.)
NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated.