Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 26:40

Context
NET ©

Then he came to the disciples and found them sleeping. He 1  said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour?

NIV ©

Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Could you men not keep watch with me for one hour?" he asked Peter.

NASB ©

And He *came to the disciples and *found them sleeping, and *said to Peter, "So, you men could not keep watch with Me for one hour?

NLT ©

Then he returned to the disciples and found them asleep. He said to Peter, "Couldn’t you stay awake and watch with me even one hour?

MSG ©

When he came back to his disciples, he found them sound asleep. He said to Peter, "Can't you stick it out with me a single hour?

BBE ©

And he comes to the disciples, and sees that they are sleeping, and says to Peter, What, were you not able to keep watch with me one hour?

NRSV ©

Then he came to the disciples and found them sleeping; and he said to Peter, "So, could you not stay awake with me one hour?

NKJV ©

Then He came to the disciples and found them asleep, and said to Peter, "What? Could you not watch with Me one hour?


KJV
And
<2532>
he cometh
<2064> (5736)
unto
<4314>
the disciples
<3101>_,
and
<2532>
findeth
<2147> (5719)
them
<846>
asleep
<2518> (5723)_,
and
<2532>
saith
<3004> (5719)
unto Peter
<4074>_,
What
<3779>_,
could ye
<2480> (5656)
not
<3756>
watch
<1127> (5658)
with
<3326>
me
<1700>
one
<3391>
hour
<5610>_?
NASB ©
And He *came
<2064>
to the disciples
<3101>
and *found
<2147>
them sleeping
<2518>
, and *said
<3004>
to Peter
<4074>
, "So
<3779>
, you men could
<2480>
not keep
<1127>
watch
<1127>
with Me for one
<1520>
hour
<5610>
?
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S
prov
<4314>
PREP
touv
<3588>
T-APM
mayhtav
<3101>
N-APM
kai
<2532>
CONJ
euriskei
<2147> (5719)
V-PAI-3S
autouv
<846>
P-APM
kayeudontav
<2518> (5723)
V-PAP-APM
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
petrw
<4074>
N-DSM
outwv
<3779>
ADV
ouk
<3756>
PRT-N
iscusate
<2480> (5656)
V-AAI-2P
mian
<1520>
A-ASF
wran
<5610>
N-ASF
grhgorhsai
<1127> (5658)
V-AAN
met
<3326>
PREP
emou
<1700>
P-1GS
NET © [draft] ITL
Then
<2532>
he came
<2064>
to
<4314>
the disciples
<3101>
and
<2532>
found
<2147>
them
<846>
sleeping
<2518>
. He
<2532>
said
<3004>
to Peter
<4074>
, “So
<3779>
, couldn’t
<3756>
you stay awake
<2480>
with
<3326>
me
<1700>
for one
<1520>
hour
<5610>
?
NET ©

Then he came to the disciples and found them sleeping. He 1  said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour?

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org