Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 25:44

Context
NET ©

Then they too will answer, 1  ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’

NIV ©

"They also will answer, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or needing clothes or sick or in prison, and did not help you?’

NASB ©

"Then they themselves also will answer, ‘Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?’

NLT ©

"Then they will reply, ‘Lord, when did we ever see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and not help you?’

MSG ©

"Then those 'goats' are going to say, 'Master, what are you talking about? When did we ever see you hungry or thirsty or homeless or shivering or sick or in prison and didn't help?'

BBE ©

Then will they make answer, saying, Lord, when did we see you in need of food or drink, or wandering, or without clothing, or ill, or in prison, and did not take care of you?

NRSV ©

Then they also will answer, ‘Lord, when was it that we saw you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not take care of you?’

NKJV ©

"Then they also will answer Him, saying, ‘Lord, when did we see You hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to You?’


KJV
Then
<5119>
shall they
<846>
also
<2532>
answer
<611> (5700)
him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Lord
<2962>_,
when
<4219>
saw we
<1492> (5627)
thee
<4571>
an hungred
<3983> (5723)_,
or
<2228>
athirst
<1372> (5723)_,
or
<2228>
a stranger
<3581>_,
or
<2228>
naked
<1131>_,
or
<2228>
sick
<772>_,
or
<2228>
in
<1722>
prison
<5438>_,
and
<2532>
did
<1247> (0)
not
<3756>
minister
<1247> (5656)
unto thee
<4671>_?
NASB ©
"Then
<5119>
they themselves
<846>
also
<2532>
will answer
<611>
, 'Lord
<2962>
, when
<4219>
did we see
<3708>
You hungry
<3983>
, or
<2228>
thirsty
<1372>
, or
<2228>
a stranger
<3581>
, or
<2228>
naked
<1131>
, or
<2228>
sick
<772>
, or
<2228>
in prison
<5438>
, and did not take
<1247>
care
<1247>
of You?'
GREEK
tote
<5119>
ADV
apokriyhsontai
<611> (5700)
V-FOI-3P
kai
<2532>
CONJ
autoi
<846>
P-NPM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
kurie
<2962>
N-VSM
pote
<4219>
PRT-I
se
<4571>
P-2AS
eidomen
<1492> (5627)
V-2AAI-1P
peinwnta
<3983> (5723)
V-PAP-ASM
h
<2228>
PRT
diqwnta
<1372> (5723)
V-PAP-ASM
h
<2228>
PRT
xenon
<3581>
A-ASM
h
<2228>
PRT
gumnon
<1131>
A-ASM
h
<2228>
PRT
asyenh
<772>
A-ASM
h
<2228>
PRT
en
<1722>
PREP
fulakh
<5438>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
dihkonhsamen
<1247> (5656)
V-AAI-1P
soi
<4671>
P-2DS
NET © [draft] ITL
Then
<5119>
they
<846>
too
<2532>
will answer
<611>

<3004>
, ‘Lord
<2962>
, when
<4219>
did we see
<1492>
you
<4571>
hungry
<3983>
or
<2228>
thirsty
<1372>
or
<2228>
a stranger
<3581>
or
<2228>
naked
<1131>
or
<2228>
sick
<772>
or
<2228>
in
<1722>
prison
<5438>
, and
<2532>
did not
<3756>
give
<1247>
you whatever
<1247>
you
<4671>
needed
<1247>
?’
NET ©

Then they too will answer, 1  ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’

NET © Notes

tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org