Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 25:40

Context
NET ©

And the king will answer them, 1  ‘I tell you the truth, 2  just as you did it for one of the least of these brothers or sisters 3  of mine, you did it for me.’

NIV ©

"The King will reply, ‘I tell you the truth, whatever you did for one of the least of these brothers of mine, you did for me.’

NASB ©

"The King will answer and say to them, ‘Truly I say to you, to the extent that you did it to one of these brothers of Mine, even the least of them, you did it to Me.’

NLT ©

And the King will tell them, ‘I assure you, when you did it to one of the least of these my brothers and sisters, you were doing it to me!’

MSG ©

Then the King will say, 'I'm telling the solemn truth: Whenever you did one of these things to someone overlooked or ignored, that was me--you did it to me.'

BBE ©

And the King will make answer and say to them, Truly I say to you, Because you did it to the least of these my brothers, you did it to me.

NRSV ©

And the king will answer them, ‘Truly I tell you, just as you did it to one of the least of these who are members of my family, you did it to me.’

NKJV ©

"And the King will answer and say to them, ‘Assuredly, I say to you, inasmuch as you did it to one of the least of these My brethren, you did it to Me.’


KJV
And
<2532>
the King
<935>
shall answer
<611> (5679)
and say
<2046> (5692)
unto them
<846>_,
Verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
Inasmuch
<1909>
as
<3745>
ye have done
<4160> (5656)
[it] unto one
<1520>
of the least
<1646>
of these
<5130>
my
<3450>
brethren
<80>_,
ye have done
<4160> (5656)
[it] unto me
<1698>_.
NASB ©
"The King
<935>
will answer
<611>
and say
<3004>
to them, 'Truly
<281>
I say
<3004>
to you, to the extent
<1909>
<3745> that you did
<4160>
it to one
<1520>
of these
<3778>
brothers
<80>
of Mine
<1473>
, even the least
<1646>
of them, you did
<4160>
it to Me.'
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
erei
<2046> (5692)
V-FAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
ef
<1909>
PREP
oson
<3745>
K-ASN
epoihsate
<4160> (5656)
V-AAI-2P
eni
<1520>
A-DSM
toutwn
<5130>
D-GPM
twn
<3588>
T-GPM
adelfwn
<80>
N-GPM
mou
<3450>
P-1GS
twn
<3588>
T-GPM
elacistwn
<1646>
A-GPM
emoi
<1698>
P-1DS
epoihsate
<4160> (5656)
V-AAI-2P
NET © [draft] ITL
And
<2532>
the king
<935>
will answer
<611>
them
<846>
, ‘I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, just as
<3745>
you did
<4160>
it for one
<1520>
of the least
<1646>
of these
<5130>
brothers
<80>
or sisters of mine
<3450>
, you did
<4160>
it for me
<1698>
.’
NET ©

And the king will answer them, 1  ‘I tell you the truth, 2  just as you did it for one of the least of these brothers or sisters 3  of mine, you did it for me.’

NET © Notes

tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org