Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 25:32

Context
NET ©

All 1  the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.

NIV ©

All the nations will be gathered before him, and he will separate the people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.

NASB ©

"All the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats;

NLT ©

All the nations will be gathered in his presence, and he will separate them as a shepherd separates the sheep from the goats.

MSG ©

Then all the nations will be arranged before him and he will sort the people out, much as a shepherd sorts out sheep and goats,

BBE ©

And before him all the nations will come together; and they will be parted one from another, as the sheep are parted from the goats by the keeper.

NRSV ©

All the nations will be gathered before him, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats,

NKJV ©

"All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goats.


KJV
And
<2532>
before
<1715>
him
<846>
shall be gathered
<4863> (5701)
all
<3956>
nations
<1484>_:
and
<2532>
he shall separate
<873> (5692)
them
<846>
one
<240> (0)
from
<575>
another
<240>_,
as
<5618>
a shepherd
<4166>
divideth
<873> (5719)
[his] sheep
<4263>
from
<575>
the goats
<2056>_:
NASB ©
"All
<3956>
the nations
<1484>
will be gathered
<4863>
before
<1715>
Him; and He will separate
<873>
them from one
<240>
another
<240>
, as the shepherd
<4166>
separates
<873>
the sheep
<4263>
from the goats
<2056>
;
GREEK
kai
<2532>
CONJ
sunacyhsontai
<4863> (5701)
V-FPI-3P
emprosyen
<1715>
PREP
autou
<846>
P-GSM
panta
<3956>
A-NPN
ta
<3588>
T-NPN
eynh
<1484>
N-NPN
kai
<2532>
CONJ
aforisei
<873> (5692)
V-FAI-3S
autouv
<846>
P-APM
ap
<575>
PREP
allhlwn
<240>
C-GPN
wsper
<5618>
ADV
o
<3588>
T-NSM
poimhn
<4166>
N-NSM
aforizei
<873> (5719)
V-PAI-3S
ta
<3588>
T-APN
probata
<4263>
N-APN
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
erifwn
<2056>
N-GPM
NET © [draft] ITL
All
<3956>
the nations
<1484>
will be assembled
<4863>
before
<1715>
him
<846>
, and
<2532>
he will separate
<873>
people
<846>
one
<240>
from
<575>
another
<240>
like
<5618>
a shepherd
<4166>
separates
<873>
the sheep
<4263>
from
<575>
the goats
<2056>
.
NET ©

All 1  the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org