Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 24:45

Context
NET ©

“Who then is the faithful and wise slave, 1  whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves 2  their food at the proper time?

NIV ©

"Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?

NASB ©

"Who then is the faithful and sensible slave whom his master put in charge of his household to give them their food at the proper time?

NLT ©

"Who is a faithful, sensible servant, to whom the master can give the responsibility of managing his household and feeding his family?

MSG ©

"Who here qualifies for the job of overseeing the kitchen? A person the Master can depend on to feed the workers on time each day.

BBE ©

Who is the true and wise servant, whom his lord has put over those in his house, to give them their food at the right time?

NRSV ©

"Who then is the faithful and wise slave, whom his master has put in charge of his household, to give the other slaves their allowance of food at the proper time?

NKJV ©

"Who then is a faithful and wise servant, whom his master made ruler over his household, to give them food in due season?


KJV
Who
<5101>
then
<686>
is
<2076> (5748)
a faithful
<4103>
and
<2532>
wise
<5429>
servant
<1401>_,
whom
<3739>
his
<846>
lord
<2962>
hath made ruler
<2525> (5656)
over
<1909>
his
<846>
household
<2322>_,
to give
<1325> (5721)
them
<846>
meat
<5160>
in
<1722>
due season
<2540>_?
NASB ©
"Who
<5101>
then
<686>
is the faithful
<4103>
and sensible
<5429>
slave
<1401>
whom
<3739>
his master
<2962>
put
<2525>
in charge
<2525>
of his household
<3610>
to give
<1325>
them their food
<5160>
at the proper
<2540>
time
<2540>
?
GREEK
tiv
<5101>
I-NSM
ara
<687>
PRT-I
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
pistov
<4103>
A-NSM
doulov
<1401>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
fronimov
<5429>
A-NSM
on
<3739>
R-ASM
katesthsen
<2525> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
epi
<1909>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
oiketeiav
<3610>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
tou
<3588>
T-GSN
dounai
<1325> (5629)
V-2AAN
autoiv
<846>
P-DPM
thn
<3588>
T-ASF
trofhn
<5160>
N-ASF
en
<1722>
PREP
kairw
<2540>
N-DSM
NET © [draft] ITL
“Who
<5101>
then
<687>
is
<1510>
the faithful
<4103>
and
<2532>
wise
<5429>
slave
<1401>
, whom
<3739>
the master
<2962>
has put in charge
<2525>
of
<1909>
his
<846>
household
<3610>
, to give
<1325>
the other slaves their
<846>
food
<5160>
at
<1722>
the proper time
<2540>
?
NET ©

“Who then is the faithful and wise slave, 1  whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves 2  their food at the proper time?

NET © Notes

tn See the note on the word “slave” in 8:9.

tn Grk “give them.”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org