Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 22:8

Context
NET ©

Then he said to his slaves, ‘The wedding is ready, but the ones who had been invited were not worthy.

NIV ©

"Then he said to his servants, ‘The wedding banquet is ready, but those I invited did not deserve to come.

NASB ©

"Then he *said to his slaves, ‘The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.

NLT ©

And he said to his servants, ‘The wedding feast is ready, and the guests I invited aren’t worthy of the honor.

MSG ©

"Then he told his servants, 'We have a wedding banquet all prepared but no guests. The ones I invited weren't up to it.

BBE ©

Then he said to his servants, The feast is ready but the guests were not good enough.

NRSV ©

Then he said to his slaves, ‘The wedding is ready, but those invited were not worthy.

NKJV ©

"Then he said to his servants, ‘The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.


KJV
Then
<5119>
saith he
<3004> (5719)
to his
<846>
servants
<1401>_,

<3303>
The wedding
<1062>
is
<2076> (5748)
ready
<2092>_,
but
<1161>
they which were bidden
<2564> (5772)
were
<2258> (5713)
not
<3756>
worthy
<514>_.
NASB ©
"Then
<5119>
he *said
<3004>
to his slaves
<1401>
, 'The wedding
<1062>
is ready
<2092>
, but those
<3588>
who were invited
<2564>
were not worthy
<514>
.
GREEK
tote
<5119>
ADV
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
douloiv
<1401>
N-DPM
autou
<846>
P-GSM
o
<3588>
T-NSM
men
<3303>
PRT
gamov
<1062>
N-NSM
etoimov
<2092>
A-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
keklhmenoi
<2564> (5772)
V-RPP-NPM
ouk
<3756>
PRT-N
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
axioi
<514>
A-NPM
NET © [draft] ITL
Then
<5119>
he said
<3004>
to his
<846>
slaves
<1401>
, ‘The wedding
<1062>
is
<1510>
ready
<2092>
, but
<1161>
the ones who had been invited
<2564>
were
<1510>
not
<3756>
worthy
<514>
.
NET ©

Then he said to his slaves, ‘The wedding is ready, but the ones who had been invited were not worthy.

NET © Notes


TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org