Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:26

Context
NET ©

But if we say, ‘From people,’ we fear the crowd, for they all consider John to be a prophet.”

NIV ©

But if we say, ‘From men’—we are afraid of the people, for they all hold that John was a prophet."

NASB ©

"But if we say, ‘From men,’ we fear the people; for they all regard John as a prophet."

NLT ©

But if we say it was merely human, we’ll be mobbed, because the people think he was a prophet."

MSG ©

if we say 'humans,' we're up against it with the people because they all hold John up as a prophet."

BBE ©

But if we say, From men; we are in fear of the people, because all take John to be a prophet.

NRSV ©

But if we say, ‘Of human origin,’ we are afraid of the crowd; for all regard John as a prophet."

NKJV ©

"But if we say, ‘From men,’ we fear the multitude, for all count John as a prophet."


KJV
But
<1161>
if
<1437>
we shall say
<2036> (5632)_,
Of
<1537>
men
<444>_;
we fear
<5399> (5736)
the people
<3793>_;
for
<1063>
all
<3956>
hold
<2192> (5719)
John
<2491>
as
<5613>
a prophet
<4396>_.
NASB ©
"But if
<1437>
we say
<3004>
, 'From men
<444>
,' we fear
<5399>
the people
<3793>
; for they all
<3956>
regard
<2192>
John
<2491>
as a prophet
<4396>
."
GREEK
ean
<1437>
COND
de
<1161>
CONJ
eipwmen
<2036> (5632)
V-2AAS-1P
ex
<1537>
PREP
anyrwpwn
<444>
N-GPM
foboumeya
<5399> (5736)
V-PNI-1P
ton
<3588>
T-ASM
oclon
<3793>
N-ASM
pantev
<3956>
A-NPM
gar
<1063>
CONJ
wv
<5613>
ADV
profhthn
<4396>
N-ASM
ecousin
<2192> (5719)
V-PAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
iwannhn
<2491>
N-ASM
NET © [draft] ITL
But
<1161>
if
<1437>
we say
<2036>
, ‘From
<1537>
people
<444>
,’ we fear
<5399>
the crowd
<3793>
, for
<1063>
they all
<3956>
consider
<5613>
John
<2491>
to be
<2192>
a prophet
<4396>
.”
NET ©

But if we say, ‘From people,’ we fear the crowd, for they all consider John to be a prophet.”

NET © Notes


TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org