Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:24

Context
NET ©

Jesus 1  answered them, “I will also ask you one question. If you answer me then I will also tell you by what authority I do these things.

NIV ©

Jesus replied, "I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things.

NASB ©

Jesus said to them, "I will also ask you one thing, which if you tell Me, I will also tell you by what authority I do these things.

NLT ©

"I’ll tell you who gave me the authority to do these things if you answer one question," Jesus replied.

MSG ©

Jesus responded, "First let me ask you a question. You answer my question and I'll answer yours.

BBE ©

And Jesus said to them in answer, I will put one question to you, and if you give me the answer, I will say by what authority I do these things.

NRSV ©

Jesus said to them, "I will also ask you one question; if you tell me the answer, then I will also tell you by what authority I do these things.

NKJV ©

But Jesus answered and said to them, "I also will ask you one thing, which if you tell Me, I likewise will tell you by what authority I do these things:


KJV
And
<1161>
Jesus
<2424>
answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
I also
<2504>
will ask
<2065> (5692)
you
<5209>
one
<1520>
thing
<3056>_,
which
<3739>
if
<1437>
ye tell
<2036> (5632)
me
<3427>_,
I in like wise
<2504>
will tell
<2046> (5692)
you
<5213>
by
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160> (5719)
these things
<5023>_.
NASB ©
Jesus
<2424>
said
<3004>
to them, "I will also
<2532>
ask
<2065>
you one
<1520>
thing
<3056>
, which
<3739>
if
<1437>
you tell
<3004>
Me, I will also
<2532>
tell
<3004>
you by what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160>
these
<3778>
things
<3778>
.
GREEK
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
[de]
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
erwthsw
<2065> (5692)
V-FAI-1S
umav
<5209>
P-2AP
kagw
<2504>
P-1NS-C
logon
<3056>
N-ASM
ena
<1520>
A-ASM
on
<3739>
R-ASM
ean
<1437>
COND
eiphte
<2036> (5632)
V-2AAS-2P
moi
<3427>
P-1DS
kagw
<2504>
P-1NS-C
umin
<5213>
P-2DP
erw
<2046> (5692)
V-FAI-1S
en
<1722>
PREP
poia
<4169>
I-DSF
exousia
<1849>
N-DSF
tauta
<5023>
D-APN
poiw
<4160> (5719)
V-PAI-1S
NET © [draft] ITL
Jesus
<2424>
answered
<611>

<2036>
them
<846>
, “I
<2504>
will
<2065>
also
<2504>
ask
<2065>
you
<5209>
one
<1520>
question
<3056>
. If
<1437>
you answer
<2036>
me
<3427>
then I
<2504>
will
<2046>
also
<2504>
tell
<2046>
you
<5213>
by
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160>
these things
<5023>
.
NET ©

Jesus 1  answered them, “I will also ask you one question. If you answer me then I will also tell you by what authority I do these things.

NET © Notes

tn Grk “answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org