Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 21:16

Context
NET ©

and said to him, “Do you hear what they are saying?” Jesus said to them, “Yes. Have you never read, ‘Out of the mouths of children and nursing infants you have prepared praise for yourself’?” 1 

NIV ©

"Do you hear what these children are saying?" they asked him. "Yes," replied Jesus, "have you never read, "‘From the lips of children and infants you have ordained praise’?"

NASB ©

and said to Him, "Do You hear what these children are saying?" And Jesus *said to them, "Yes; have you never read, ‘OUT OF THE MOUTH OF INFANTS AND NURSING BABIES YOU HAVE PREPARED PRAISE FOR YOURSELF’?"

NLT ©

and asked Jesus, "Do you hear what these children are saying?" "Yes," Jesus replied. "Haven’t you ever read the Scriptures? For they say, ‘You have taught children and infants to give you praise.’"

MSG ©

"Do you hear what these children are saying?" Jesus said, "Yes, I hear them. And haven't you read in God's Word, 'From the mouths of children and babies I'll furnish a place of praise'?"

BBE ©

Have you any idea what these are saying? And Jesus said to them, Yes: have you not seen in the Writings, From the lips of children and babies at the breast you have made your praise complete?

NRSV ©

and said to him, "Do you hear what these are saying?" Jesus said to them, "Yes; have you never read, ‘Out of the mouths of infants and nursing babies you have prepared praise for yourself’?"

NKJV ©

and said to Him, "Do You hear what these are saying?" And Jesus said to them, "Yes. Have you never read, ‘Out of the mouth of babes and nursing infants You have perfected praise’?"


KJV
And
<2532>
said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Hearest thou
<191> (5719)
what
<5101>
these
<3778>
say
<3004> (5719)_?
And
<1161>
Jesus
<2424>
saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
Yea
<3483>_;
have ye never
<3763>
read
<314> (5627)_,

<3754>
Out of
<1537>
the mouth
<4750>
of babes
<3516>
and
<2532>
sucklings
<2337> (5723)
thou hast perfected
<2675> (5668)
praise
<136>_?
NASB ©
and said
<3004>
to Him, "Do You hear
<191>
what
<5101>
these
<3778>
children are saying
<3004>
?" And Jesus
<2424>
*said
<3004>
to them, "Yes
<3483>
; have you never
<3763>
read
<314>
, 'OUT OF THE MOUTH
<4750>
OF INFANTS
<3516>
AND NURSING
<2337>
BABIES
<2337>
YOU HAVE PREPARED
<2675>
PRAISE
<136>
FOR YOURSELF'?"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
akoueiv
<191> (5719)
V-PAI-2S
ti
<5101>
I-ASN
outoi
<3778>
D-NPM
legousin
<3004> (5719)
V-PAI-3P
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
ihsouv
<2424>
N-NSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
nai
<3483>
PRT
oudepote
<3763>
ADV
anegnwte
<314> (5627)
V-2AAI-2P
oti
<3754>
CONJ
ek
<1537>
PREP
stomatov
<4750>
N-GSN
nhpiwn
<3516>
A-GPM
kai
<2532>
CONJ
yhlazontwn
<2337> (5723)
V-PAP-GPM
kathrtisw
<2675> (5668)
V-AMI-2S
ainon
<136>
N-ASM
NET © [draft] ITL
and
<2532>
said
<3004>
to him
<846>
, “Do you hear
<191>
what
<5101>
they
<3778>
are saying
<3004>
?” Jesus
<2424>
said
<3004>
to them
<846>
, “Yes
<3483>
. Have you
<314>
never
<3763>
read, ‘Out
<314>
of
<1537>
the mouths
<4750>
of children
<3516>
and
<2532>
nursing infants
<2337>
you have prepared
<2675>
praise
<136>
for yourself’?”
NET ©

and said to him, “Do you hear what they are saying?” Jesus said to them, “Yes. Have you never read, ‘Out of the mouths of children and nursing infants you have prepared praise for yourself’?” 1 

NET © Notes

sn A quotation from Ps 8:2.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org