Matthew 18:33

NET ©

Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?’

NIV ©

Shouldn’t you have had mercy on your fellow-servant just as I had on you?’

NASB ©

‘Should you not also have had mercy on your fellow slave, in the same way that I had mercy on you?’

NLT ©

Shouldn’t you have mercy on your fellow servant, just as I had mercy on you?’

MSG ©

Shouldn't you be compelled to be merciful to your fellow servant who asked for mercy?'

BBE ©

Was it not right for you to have mercy on the other servant, even as I had mercy on you?

NRSV ©

Should you not have had mercy on your fellow slave, as I had mercy on you?’

NKJV ©

‘Should you not also have had compassion on your fellow servant, just as I had pity on you?’

KJV
Shouldest
<1163> (5713)
not
<3756>
thou
<4571>
also
<2532>
have had compassion
<1653> (5658)
on thy
<4675>
fellowservant
<4889>_,
even
<2532>
as
<5613>
I
<1473>
had pity
<1653> (5656)
on thee
<4571>_?
GREEK
ouk
<3756>
PRT-N
edei
<1163> (5900)
V-IQI-3S
kai
<2532>
CONJ
se
<4571>
P-2AS
elehsai
<1653> (5658)
V-AAN
ton
<3588>
T-ASM
sundoulon
<4889>
N-ASM
sou
<4675>
P-2GS
wv
<5613>
ADV
kagw
<2504>
P-1NS-C
se
<4571>
P-2AS
hlehsa
<1653> (5656)
V-AAI-1S
NET © [draft] ITL
Should you
<1163>
not
<3756>
have shown mercy
<1653>
to your
<4675>
fellow slave
<4889>
, just as
<5613>
I
<2504>
showed
<1653>
it to you
<4571>
?’
NET © Notes