Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 18:30

Context
NET ©

But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.

NIV ©

"But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.

NASB ©

"But he was unwilling and went and threw him in prison until he should pay back what was owed.

NLT ©

But his creditor wouldn’t wait. He had the man arrested and jailed until the debt could be paid in full.

MSG ©

But he wouldn't do it. He had him arrested and put in jail until the debt was paid.

BBE ©

And he would not: but went and put him into prison till he had made payment of the debt.

NRSV ©

But he refused; then he went and threw him into prison until he would pay the debt.

NKJV ©

"And he would not, but went and threw him into prison till he should pay the debt.


KJV
And
<1161>
he would
<2309> (5707)
not
<3756>_:
but
<235>
went
<565> (5631)
and cast
<906> (5627)
him
<846>
into
<1519>
prison
<5438>_,
till
<2193> <3757>
he should pay
<591> (5632)
the debt
<3784> (5746)_.
NASB ©
"But he was unwilling
<3756>
<2309> and went
<565>
and threw
<906>
him in prison
<5438>
until
<2193>
he should pay
<591>
back
<591>
what
<3588>
was owed
<3784>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
hyelen
<2309> (5707)
V-IAI-3S
alla
<235>
CONJ
apelywn
<565> (5631)
V-2AAP-NSM
ebalen
<906> (5627)
V-2AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
eiv
<1519>
PREP
fulakhn
<5438>
N-ASF
ewv
<2193>
CONJ
apodw
<591> (5632)
V-2AAS-3S
to
<3588>
T-ASN
ofeilomenon
<3784> (5746)
V-PPP-ASN
NET © [draft] ITL
But
<1161>
he refused
<2309>
. refused
<3756>
. Instead
<235>
, he went out
<565>
and threw
<906>
him
<846>
in
<1519>
prison
<5438>
until
<2193>
he repaid
<591>
the debt
<3784>
.
NET ©

But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org