Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 17:24

Context
NET ©

After 1  they arrived in Capernaum, 2  the collectors of the temple tax 3  came to Peter and said, “Your teacher pays the double drachma tax, doesn’t he?”

NIV ©

After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma tax came to Peter and asked, "Doesn’t your teacher pay the temple tax?"

NASB ©

When they came to Capernaum, those who collected the two-drachma tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the two-drachma tax?"

NLT ©

On their arrival in Capernaum, the tax collectors for the Temple tax came to Peter and asked him, "Doesn’t your teacher pay the Temple tax?"

MSG ©

When they arrived at Capernaum, the tax men came to Peter and asked, "Does your teacher pay taxes?"

BBE ©

And when they had come to Capernaum, those who took the Temple tax came to Peter and said, Does not your master make payment of the Temple tax?

NRSV ©

When they reached Capernaum, the collectors of the temple tax came to Peter and said, "Does your teacher not pay the temple tax?"

NKJV ©

When they had come to Capernaum, those who received the temple tax came to Peter and said, "Does your Teacher not pay the temple tax?"


KJV
And
<1161>
when they
<846>
were come
<2064> (5631)
to
<1519>
Capernaum
<2584>_,
they that received
<2983> (5723)
tribute
<1323>
[money] came
<4334> (5656)
to Peter
<4074>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Doth
<5055> (0)
not
<3756>
your
<5216>
master
<1320>
pay
<5055> (5719)
tribute
<1323>_?
{tribute: called in the original, didrachma, being in value fifteen pence sterling; about thirty seven cents}
NASB ©
When they came
<4334>
to Capernaum
<2746>
, those
<3588>
who collected
<2983>
the two-drachma
<1323>
tax came
<4334>
to Peter
<4074>
and said
<3004>
, "Does your teacher
<1320>
not pay
<5055>
the two-drachma
<1323>
tax?"
GREEK
elyontwn
<2064> (5631)
V-2AAP-GPM
de
<1161>
CONJ
autwn
<846>
P-GPM
eiv
<1519>
PREP
kafarnaoum
<2584>
N-PRI
proshlyon
<4334> (5656)
V-AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
ta
<3588>
T-APN
didracma
<1323>
N-APN
lambanontev
<2983> (5723)
V-PAP-NPM
tw
<3588>
T-DSM
petrw
<4074>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
o
<3588>
T-NSM
didaskalov
<1320>
N-NSM
umwn
<5216>
P-2GP
ou
<3756>
PRT-N
telei
<5055> (5719)
V-PAI-3S
ta
<3588>
T-APN
didracma
<1323>
N-APN
NET © [draft] ITL
After
<2064>
they
<846>
arrived
<2064>
in
<1519>
Capernaum
<2584>
, the collectors
<2983>
of the temple tax
<1323>
came
<4334>
to Peter
<4074>
and
<2532>
said
<3004>
, “Your
<5216>
teacher
<1320>
pays
<5055>
the double drachma tax
<1323>
, doesn’t
<3756>
he?”
NET ©

After 1  they arrived in Capernaum, 2  the collectors of the temple tax 3  came to Peter and said, “Your teacher pays the double drachma tax, doesn’t he?”

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

tn Grk “Collectors of the double drachma.” This is a case of metonymy, where the coin formerly used to pay the tax (the double drachma coin, or δίδραχμον [didracmon]) was put for the tax itself (cf. BDAG 241 s.v.). Even though this coin was no longer in circulation in NT times and other coins were used to pay the tax, the name for the coin was still used to refer to the tax itself.

sn The temple tax refers to the half-shekel tax paid annually by male Jews to support the temple (Exod 30:13-16).



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org