Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 16:25

Context
NET ©

For whoever wants to save his life 1  will lose it, 2  but whoever loses his life for my sake will find it.

NIV ©

For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will find it.

NASB ©

"For whoever wishes to save his life will lose it; but whoever loses his life for My sake will find it.

NLT ©

If you try to keep your life for yourself, you will lose it. But if you give up your life for me, you will find true life.

MSG ©

Self-help is no help at all. Self-sacrifice is the way, my way, to finding yourself, your true self.

BBE ©

Because whoever has a desire to keep his life safe will have it taken from him; but whoever gives up his life because of me, will have it given back to him.

NRSV ©

For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake will find it.

NKJV ©

"For whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will find it.


KJV
For
<1063>
whosoever
<3739> <302>
will
<2309> (5725)
save
<4982> (5658)
his
<846>
life
<5590>
shall lose
<622> (5692)
it
<846>_:
and
<1161>
whosoever
<3739> <302>
will lose
<622> (5661)
his
<846>
life
<5590>
for
<1752> (0)
my
<1700>
sake
<1752>
shall find
<2147> (5692)
it
<846>_.
NASB ©
"For whoever
<3739>
<1437> wishes
<2309>
to save
<4982>
his life
<5590>
will lose
<622>
it; but whoever
<3739>
<302> loses
<622>
his life
<5590>
for My sake
<1752>
will find
<2147>
it.
GREEK
ov
<3739>
R-NSM
gar
<1063>
CONJ
ean
<1437>
COND
yelh
<2309> (5725)
V-PAS-3S
thn
<3588>
T-ASF
quchn
<5590>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
swsai
<4982> (5658)
V-AAN
apolesei
<622> (5692)
V-FAI-3S
authn
<846>
P-ASF
ov
<3739>
R-NSM
d
<1161>
CONJ
an
<302>
PRT
apolesh
<622> (5661)
V-AAS-3S
thn
<3588>
T-ASF
quchn
<5590>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
eneken
<1752>
ADV
emou
<1700>
P-1GS
eurhsei
<2147> (5692)
V-FAI-3S
authn
<846>
P-ASF
NET © [draft] ITL
For
<1063>
whoever
<1437>
wants
<2309>
to save
<4982>
his
<846>
life
<5590>
will lose
<622>
it
<846>
, but
<1161>
whoever
<302>
loses
<622>
his
<846>
life
<5590>
for
<1752>
my
<1700>
sake
<1752>
will find
<2147>
it
<846>
.
NET ©

For whoever wants to save his life 1  will lose it, 2  but whoever loses his life for my sake will find it.

NET © Notes

tn Or “soul” (throughout vv. 25-26).

sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org