Matthew 16:2

NET ©

He said, “When evening comes you say, ‘It will be fair weather, because the sky is red,’

NIV ©

He replied, "When evening comes, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red,’

NASB ©

But He replied to them, "When it is evening, you say, ‘ It will be fair weather, for the sky is red.’

NLT ©

He replied, "You know the saying, ‘Red sky at night means fair weather tomorrow,

MSG ©

He told them, "You have a saying that goes, 'Red sky at night, sailor's delight;

BBE ©

But in answer he said to them, At nightfall you say, The weather will be good, for the sky is red.

NRSV ©

He answered them, "When it is evening, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red.’

NKJV ©

He answered and said to them, "When it is evening you say, ‘ It will be fair weather, for the sky is red’;

KJV
<1161>
He answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
When it is
<1096> (5637)
evening
<3798>_,
ye say
<3004> (5719)_,
[It will be] fair weather
<2105>_:
for
<1063>
the sky
<3772>
is red
<4449> (5719)_.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
[[oqiav
<3798>
A-GSF
genomenhv
<1096> (5637)
V-2ADP-GSF
legete
<3004> (5719)
V-PAI-2P
eudia
<2105>
N-NSF
purrazei
<4449> (5719)
V-PAI-3S
gar
<1063>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ouranov]]
<3772>
N-NSM
NET © [draft] ITL
He said
<2036>
, said
<611>
, “When evening
<3798>
comes
<1096>
you say
<3004>
, ‘It will be fair weather
<2105>
, because
<1063>
the sky
<3772>
is red
<4449>
,’
NET © Notes

tn Grk “But answering, he said to them.” The construction has been simplified in the translation and δέ (de) has not been translated.