Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 16:16

Context
NET ©

Simon Peter answered, 1  “You are the Christ, 2  the Son of the living God.”

NIV ©

Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."

NASB ©

Simon Peter answered, "You are the Christ, the Son of the living God."

NLT ©

Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God."

MSG ©

Simon Peter said, "You're the Christ, the Messiah, the Son of the living God."

BBE ©

And Simon Peter made answer and said, You are the Christ, the Son of the living God.

NRSV ©

Simon Peter answered, "You are the Messiah, the Son of the living God."

NKJV ©

Simon Peter answered and said, "You are the Christ, the Son of the living God."


KJV
And
<1161>
Simon
<4613>
Peter
<4074>
answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)_,
Thou
<4771>
art
<1488> (5748)
the Christ
<5547>_,
the Son
<5207>
of the living
<2198> (5723)
God
<2316>_.
NASB ©
Simon
<4613>
Peter
<4074>
answered
<611>
, "You are the Christ
<5547>
, the Son
<5207>
of the living
<2198>
God
<2316>
."
GREEK
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
de
<1161>
CONJ
simwn
<4613>
N-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
su
<4771>
P-2NS
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
zwntov
<2198> (5723)
V-PAP-GSM
NET © [draft] ITL
Simon
<4613>
Peter
<4074>
answered
<611>

<2036>
, “You
<4771>
are
<1510>
the Christ
<5547>
, the Son
<5207>
of the living
<2198>
God
<2316>
.”
NET ©

Simon Peter answered, 1  “You are the Christ, 2  the Son of the living God.”

NET © Notes

tn Grk “And answering, Simon Peter said.”

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 1:16.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org