Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, "Send her away, for she keeps crying out after us."
But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, "Send her away, because she keeps shouting at us."
But Jesus gave her no reply––not even a word. Then his disciples urged him to send her away. "Tell her to leave," they said. "She is bothering us with all her begging."
Jesus ignored her. The disciples came and complained, "Now she's bothering us. Would you please take care of her? She's driving us crazy."
But he gave her no answer. And his disciples came and said to him, Send her away, for she is crying after us.
But he did not answer her at all. And his disciples came and urged him, saying, "Send her away, for she keeps shouting after us."
But He answered her not a word. And His disciples came and urged Him, saying, "Send her away, for she cries out after us."
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.