Matthew 15:17

NET ©

Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer?

NIV ©

"Don’t you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body?

NASB ©

"Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated?

NLT ©

"Anything you eat passes through the stomach and then goes out of the body.

MSG ©

Don't you know that anything that is swallowed works its way through the intestines and is finally defecated?

BBE ©

Do you not see that whatever goes into the mouth goes on into the stomach, and is sent out as waste?

NRSV ©

Do you not see that whatever goes into the mouth enters the stomach, and goes out into the sewer?

NKJV ©

"Do you not yet understand that whatever enters the mouth goes into the stomach and is eliminated?

KJV
Do
<3539> (0)
not
<3768> (0)
ye
<3539> (0)
yet
<3768>
understand
<3539> (5719)_,
that
<3754>
whatsoever
<3956>
entereth in
<1531> (5740)
at
<1519>
the mouth
<4750>
goeth
<5562> (5719)
into
<1519>
the belly
<2836>_,
and
<2532>
is cast out
<1544> (5743)
into
<1519>
the draught
<856>_?
GREEK
ou
<3756>
PRT-N
noeite
<3539> (5719)
V-PAI-2P
oti
<3754>
CONJ
pan
<3956>
A-NSN
to
<3588>
T-NSN
eisporeuomenon
<1531> (5740)
V-PNP-NSN
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
stoma
<4750>
N-ASN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
koilian
<2836>
N-ASF
cwrei
<5562> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
afedrwna
<856>
N-ASM
ekballetai
<1544> (5743)
V-PPI-3S
NET © [draft] ITL
Don’t
<3756>
you understand
<3539>
that
<3754>
whatever
<3956>
goes
<1531>
into
<1519>
the mouth
<4750>
enters
<1519>

<5562>
the stomach
<2836>
and
<2532>
then passes out
<1544>
into
<1519>
the sewer
<856>
?
NET © Notes

tn Or “into the latrine.”