Matthew 13:42

NET ©

They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

NIV ©

They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.

NASB ©

and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.

NLT ©

and they will throw them into the furnace and burn them. There will be weeping and gnashing of teeth.

MSG ©

pitch them in the trash, and be done with them. They are going to complain to high heaven, but nobody is going to listen.

BBE ©

And will put them into the fire; there will be weeping and cries of sorrow.

NRSV ©

and they will throw them into the furnace of fire, where there will be weeping and gnashing of teeth.

NKJV ©

"and will cast them into the furnace of fire. There will be wailing and gnashing of teeth.

KJV
And
<2532>
shall cast
<906> (5692)
them
<846>
into
<1519>
a furnace
<2575>
of fire
<4442>_:
there
<1563>
shall be
<2071> (5704)
wailing
<2805>
and
<2532>
gnashing
<1030>
of teeth
<3599>_.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
balousin
<906> (5692)
V-FAI-3P
autouv
<846>
P-APM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
kaminon
<2575>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSN
purov
<4442>
N-GSN
ekei
<1563>
ADV
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
o
<3588>
T-NSM
klauymov
<2805>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
brugmov
<1030>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
odontwn
<3599>
N-GPM
NET © [draft] ITL
They will throw
<906>
them
<846>
into
<1519>
the fiery
<4442>
furnace
<2575>
, where there
<1563>
will be
<1510>
weeping
<2805>
and
<2532>
gnashing
<1030>
of teeth
<3599>
.
NET © Notes

sn A quotation from Dan 3:6.