Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 13:36

Context
NET ©

Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”

NIV ©

Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him and said, "Explain to us the parable of the weeds in the field."

NASB ©

Then He left the crowds and went into the house. And His disciples came to Him and said, "Explain to us the parable of the tares of the field."

NLT ©

Then, leaving the crowds outside, Jesus went into the house. His disciples said, "Please explain the story of the weeds in the field."

MSG ©

Jesus dismissed the congregation and went into the house. His disciples came in and said, "Explain to us that story of the thistles in the field."

BBE ©

Then he went away from the people, and went into the house; and his disciples came to him, saying, Make clear to us the story of the evil plants in the field.

NRSV ©

Then he left the crowds and went into the house. And his disciples approached him, saying, "Explain to us the parable of the weeds of the field."

NKJV ©

Then Jesus sent the multitude away and went into the house. And His disciples came to Him, saying, "Explain to us the parable of the tares of the field."


KJV
Then
<5119>
Jesus
<2424>
sent
<863> (0)
the multitude
<3793>
away
<863> (5631)_,
and went
<2064> (5627)
into
<1519>
the house
<3614>_:
and
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
came
<4334> (5656)
unto him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Declare
<5419> (5657)
unto us
<2254>
the parable
<3850>
of the tares
<2215>
of the field
<68>_.
NASB ©
Then
<5119>
He left
<863>
the crowds
<3793>
and went
<2064>
into the house
<3614>
. And His disciples
<3101>
came
<4334>
to Him and said
<3004>
, "Explain
<1285>
to us the parable
<3850>
of the tares
<2215>
of the field
<68>
."
GREEK
tote
<5119>
ADV
afeiv
<863> (5631)
V-2AAP-NSM
touv
<3588>
T-APM
oclouv
<3793>
N-APM
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
oikian
<3614>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
proshlyon
<4334> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
autou
<846>
P-GSM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
diasafhson
<1285> (5657)
V-AAM-2S
hmin
<2254>
P-1DP
thn
<3588>
T-ASF
parabolhn
<3850>
N-ASF
twn
<3588>
T-GPN
zizaniwn
<2215>
N-GPN
tou
<3588>
T-GSM
agrou
<68>
N-GSM
NET © [draft] ITL
Then
<5119>
he left
<863>
the crowds
<3793>
and went
<2064>
into
<1519>
the house
<3614>
. And
<2532>
his
<846>
disciples
<3101>
came
<4334>
to him
<846>
saying
<3004>
, “Explain
<1285>
to us
<2254>
the parable
<3850>
of the weeds
<2215>
in the field
<68>
.”
NET ©

Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”

NET © Notes


TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org