In them is fulfilled the prophecy of Isaiah: "‘You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.
"In their case the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says, ‘YOU WILL KEEP ON HEARING, BUT WILL NOT UNDERSTAND; YOU WILL KEEP ON SEEING, BUT WILL NOT PERCEIVE;
This fulfills the prophecy of Isaiah, which says: ‘You will hear my words, but you will not understand; you will see what I do, but you will not perceive its meaning.
I don't want Isaiah's forecast repeated all over again: Your ears are open but you don't hear a thing. Your eyes are awake but you don't see a thing.
And for them the words of Isaiah have come true, Though you give ear, you will not get knowledge; and seeing, you will see, but the sense will not be clear to you:
With them indeed is fulfilled the prophecy of Isaiah that says: ‘You will indeed listen, but never understand, and you will indeed look, but never perceive.
"And in them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says: ‘Hearing you will hear and shall not understand, And seeing you will see and not perceive;
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “with hearing,” a cognate dative that intensifies the action of the main verb “you will listen” (ExSyn 168-69).
2 tn Grk “look by looking.” The participle is redundant, functioning to intensify the force of the main verb.