Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 10:6

Context
NET ©

Go 1  instead to the lost sheep of the house of Israel.

NIV ©

Go rather to the lost sheep of Israel.

NASB ©

but rather go to the lost sheep of the house of Israel.

NLT ©

but only to the people of Israel––God’s lost sheep.

MSG ©

Go to the lost, confused people right here in the neighborhood.

BBE ©

But go to the wandering sheep of the house of Israel,

NRSV ©

but go rather to the lost sheep of the house of Israel.

NKJV ©

"But go rather to the lost sheep of the house of Israel.


KJV
But
<1161>
go
<4198> (5737)
rather
<3123>
to
<4314>
the lost
<622> (5756)
sheep
<4263>
of the house
<3624>
of Israel
<2474>_.
NASB ©
but rather
<3123>
go
<4198>
to the lost
<622>
sheep
<4263>
of the house
<3624>
of Israel
<2474>
.
GREEK
poreuesye
<4198> (5737)
V-PNM-2P
de
<1161>
CONJ
mallon
<3123>
ADV
prov
<4314>
PREP
ta
<3588>
T-APN
probata
<4263>
N-APN
ta
<3588>
T-APN
apolwlota
<622> (5756)
V-2RAP-APN
oikou
<3624>
N-GSM
israhl
<2474>
N-PRI
NET © [draft] ITL
Go
<4198>
instead
<3123>
to
<4314>
the lost
<622>
sheep
<4263>
of the house
<3624>
of Israel
<2474>
.
NET ©

Go 1  instead to the lost sheep of the house of Israel.

NET © Notes

tn Grk “But go.” The Greek μᾶλλον (mallon, “rather, instead”) conveys the adversative nuance here so that δέ (de) has not been translated.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org