Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 9:7

Context
NET ©

Then 1  a cloud 2  overshadowed them, 3  and a voice came from the cloud, “This is my one dear Son. 4  Listen to him!” 5 

NIV ©

Then a cloud appeared and enveloped them, and a voice came from the cloud: "This is my Son, whom I love. Listen to him!"

NASB ©

Then a cloud formed, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is My beloved Son, listen to Him!"

NLT ©

Then a cloud came over them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son. Listen to him."

MSG ©

Just then a light-radiant cloud enveloped them, and from deep in the cloud, a voice: "This is my Son, marked by my love. Listen to him."

BBE ©

And a cloud came over them; and a voice came out of the cloud, saying, This is my dearly loved Son, give ear to him.

NRSV ©

Then a cloud overshadowed them, and from the cloud there came a voice, "This is my Son, the Beloved; listen to him!"

NKJV ©

And a cloud came and overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son. Hear Him!"


KJV
And
<2532>
there was
<1096> (5633)
a cloud
<3507>
that overshadowed
<1982> (5723)
them
<846>_:
and
<2532>
a voice
<5456>
came
<2064> (5627)
out of
<1537>
the cloud
<3507>_,
saying
<3004> (5723)_,
This
<3778>
is
<2076> (5748)
my
<3450>
beloved
<27>
Son
<5207>_:
hear
<191> (5720)
him
<846>_.
NASB ©
Then
<2532>
a cloud
<3507>
formed
<1096>
, overshadowing
<1982>
them, and a voice
<5456>
came
<1096>
out of the cloud
<3507>
, "This
<3778>
is My beloved
<27>
Son
<5207>
, listen
<191>
to Him!"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
nefelh
<3507>
N-NSF
episkiazousa
<1982> (5723)
V-PAP-NSF
autoiv
<846>
P-DPM
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
fwnh
<5456>
N-NSF
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
nefelhv
<3507>
N-GSF
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
mou
<3450>
P-1GS
o
<3588>
T-NSM
agaphtov
<27>
A-NSM
akouete
<191> (5720)
V-PAM-2P
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
Then
<2532>
a cloud
<3507>
overshadowed
<1982>
them
<846>
, and
<2532>
a voice
<5456>
came
<1096>
from
<1537>
the cloud
<3507>
, “This
<3778>
is
<1510>
my
<3450>
one dear
<27>
Son
<5207>
. Listen
<191>
to him
<846>
!”
NET ©

Then 1  a cloud 2  overshadowed them, 3  and a voice came from the cloud, “This is my one dear Son. 4  Listen to him!” 5 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.

tn Grk “And there came a cloud, surrounding them.”

tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org