I tell you the truth, anyone who gives you a cup of water in my name because you belong to Christ will certainly not lose his reward.
"For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, truly I say to you, he will not lose his reward.
If anyone gives you even a cup of water because you belong to the Messiah, I assure you, that person will be rewarded.
Why, anyone by just giving you a cup of water in my name is on our side. Count on it that God will notice.
Whoever gives you a cup of water, because you are Christ’s, truly I say to you, he will in no way be without his reward.
For truly I tell you, whoever gives you a cup of water to drink because you bear the name of Christ will by no means lose the reward.
"For whoever gives you a cup of water to drink in My name, because you belong to Christ, assuredly, I say to you, he will by no means lose his reward.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
2 tn Grk “in [the] name that of Christ you are.”
3 tn Or “bear the Messiah’s”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 8:29.