Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 9:33

Context
NET ©

Then 1  they came to Capernaum. 2  After Jesus 3  was inside the house he asked them, “What were you discussing on the way?”

NIV ©

They came to Capernaum. When he was in the house, he asked them, "What were you arguing about on the road?"

NASB ©

They came to Capernaum; and when He was in the house, He began to question them, "What were you discussing on the way?"

NLT ©

After they arrived at Capernaum, Jesus and his disciples settled in the house where they would be staying. Jesus asked them, "What were you discussing out on the road?"

MSG ©

They came to Capernaum. When he was safe at home, he asked them, "What were you discussing on the road?"

BBE ©

And they came to Capernaum: and when he was in the house, he put the question to them, What were you talking about on the way?

NRSV ©

Then they came to Capernaum; and when he was in the house he asked them, "What were you arguing about on the way?"

NKJV ©

Then He came to Capernaum. And when He was in the house He asked them, "What was it you disputed among yourselves on the road?"


KJV
And
<2532>
he came
<2064> (5627)
to
<1519>
Capernaum
<2584>_:
and
<2532>
being
<1096> (5637)
in
<1722>
the house
<3614>
he asked
<1905> (5707)
them
<846>_,
What
<5101>
was it that ye disputed
<1260> (5711)
among
<4314>
yourselves
<1438>
by
<1722>
the way
<3598>_?
NASB ©
They came
<2064>
to Capernaum
<2746>
; and when He was in the house
<3614>
, He began to question
<1905>
them, "What
<5101>
were you discussing
<1260>
on the way
<3598>
?"
GREEK
kai
<2532>
CONJ
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
kafarnaoum
<2584>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
oikia
<3614>
N-DSF
genomenov
<1096> (5637)
V-2ADP-NSM
ephrwta
<1905> (5707)
V-IAI-3S
autouv
<846>
P-APM
ti
<5101>
I-ASN
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
dielogizesye
<1260> (5711)
V-INI-2P
NET © [draft] ITL
Then
<2532>
they came
<2064>
to
<1519>
Capernaum
<2584>
. After
<1096>
Jesus was
<1096>
inside
<1722>
the house
<3614>
he asked
<1905>
them
<846>
, “What
<5101>
were you discussing
<1260>
on
<1722>
the way
<3598>
?”
NET ©

Then 1  they came to Capernaum. 2  After Jesus 3  was inside the house he asked them, “What were you discussing on the way?”

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org