Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 9:24

Context
NET ©

Immediately the father of the boy cried out and said, “I believe; help my unbelief!”

NIV ©

Immediately the boy’s father exclaimed, "I do believe; help me overcome my unbelief!"

NASB ©

Immediately the boy’s father cried out and said, "I do believe; help my unbelief."

NLT ©

The father instantly replied, "I do believe, but help me not to doubt!"

MSG ©

No sooner were the words out of his mouth than the father cried, "Then I believe. Help me with my doubts!"

BBE ©

Straight away the father of the child gave a cry, saying, I have faith; make my feeble faith stronger.

NRSV ©

Immediately the father of the child cried out, "I believe; help my unbelief!"

NKJV ©

Immediately the father of the child cried out and said with tears, "Lord, I believe; help my unbelief!"


KJV
And
<2532>
straightway
<2112>
the father
<3962>
of the child
<3813>
cried out
<2896> (5660)_,
and said
<3004> (5707)
with
<3326>
tears
<1144>_,
Lord
<2962>_,
I believe
<4100> (5719)_;
help thou
<997> (5720)
mine
<3450>
unbelief
<570>_.
NASB ©
Immediately
<2117>
the boy's
<3813>
father
<3962>
cried
<2896>
out and said
<3004>
, "I do believe
<4100>
; help
<997>
my unbelief
<570>
."
GREEK
euyuv
<2117>
ADV
kraxav
<2896> (5660)
V-AAP-NSM
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSN
paidiou
<3813>
N-GSN
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
pisteuw
<4100> (5719)
V-PAI-1S
bohyei
<997> (5720)
V-PAM-2S
mou
<3450>
P-1GS
th
<3588>
T-DSF
apistia
<570>
N-DSF
NET © [draft] ITL
Immediately
<2117>
the father
<3962>
of the boy
<3813>
cried out
<2896>
and said
<3004>
, “I believe
<4100>
; help
<997>
my
<3450>
unbelief
<570>
!”
NET ©

Immediately the father of the boy cried out and said, “I believe; help my unbelief!”

NET © Notes


TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org