Mark 8:3

NET ©

If I send them home hungry, they will faint on the way, and some of them have come from a great distance.”

NIV ©

If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance."

NASB ©

"If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come from a great distance."

NLT ©

And if I send them home without feeding them, they will faint along the road. For some of them have come a long distance."

MSG ©

If I send them home hungry, they'll faint along the way--some of them have come a long distance."

BBE ©

If I send them away to their houses with no food, they will be overcome by weariness on the way; and some of them have come from far.

NRSV ©

If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way—and some of them have come from a great distance."

NKJV ©

"And if I send them away hungry to their own houses, they will faint on the way; for some of them have come from afar."

KJV
And
<2532>
if
<1437>
I send
<630> (0)
them
<846>
away
<630> (5661)
fasting
<3523>
to
<1519>
their own
<846>
houses
<3624>_,
they will faint
<1590> (5701)
by
<1722>
the way
<3598>_:
for
<1063>
divers
<5100>
of them
<846>
came
<2240> (5758)
from far
<3113>_.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ean
<1437>
COND
apolusw
<630> (5661)
V-AAS-1S
autouv
<846>
P-APM
nhsteiv
<3523>
A-APM
eiv
<1519>
PREP
oikon
<3624>
N-ASM
autwn
<846>
P-GPM
ekluyhsontai
<1590> (5701)
V-FPI-3P
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
odw
<3598>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
tinev
<5100>
X-NPM
autwn
<846>
P-GPM
apo
<575>
PREP
makroyen
<3113>
ADV
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
NET © [draft] ITL
If
<1437>
I send
<630>
them
<846>
home
<3624>
hungry
<3523>
, they will faint
<1590>
on
<1722>
the way
<3598>
, and
<2532>
some
<5100>
of them
<846>
have come
<1510>
from
<575>
a great distance
<3113>
.”
NET © Notes