Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 8:1

Context
NET ©

In those days there was another large crowd with nothing to eat. So 1  Jesus 2  called his disciples and said to them,

NIV ©

During those days another large crowd gathered. Since they had nothing to eat, Jesus called his disciples to him and said,

NASB ©

In those days, when there was again a large crowd and they had nothing to eat, Jesus called His disciples and *said to them,

NLT ©

About this time another great crowd had gathered, and the people ran out of food again. Jesus called his disciples and told them,

MSG ©

At about this same time he again found himself with a hungry crowd on his hands. He called his disciples together and said,

BBE ©

In those days again, when there was a great mass of people and they had no food, he made his disciples come to him and said to them,

NRSV ©

In those days when there was again a great crowd without anything to eat, he called his disciples and said to them,

NKJV ©

In those days, the multitude being very great and having nothing to eat, Jesus called His disciples to Him and said to them,


KJV
In
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
the multitude
<3793>
being
<5607> (5752)
very great
<3827>_,
and
<2532>
having
<2192> (5723)
nothing
<3361> <5101>
to eat
<5315> (5632)_,
Jesus
<2424>
called
<4341> (5666)
his
<846>
disciples
<3101>
[unto him], and saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
NASB ©
In those
<1565>
days
<2250>
, when there was again
<3825>
a large
<4183>
crowd
<3793>
and they had
<2192>
nothing
<3361>
<5100> to eat
<2068>
, Jesus called
<4341>
His disciples
<3101>
and *said
<3004>
to them,
GREEK
en
<1722>
PREP
ekeinaiv
<1565>
D-DPF
taiv
<3588>
T-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
palin
<3825>
ADV
pollou
<4183>
A-GSM
oclou
<3793>
N-GSM
ontov
<1510> (5752)
V-PXP-GSM
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
econtwn
<2192> (5723)
V-PAP-GPM
ti
<5101>
I-ASN
fagwsin
<5315> (5632)
V-2AAS-3P
proskalesamenov
<4341> (5666)
V-ADP-NSM
touv
<3588>
T-APM
mayhtav
<3101>
N-APM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
NET © [draft] ITL
In
<1722>
those
<1565>
days
<2250>
there was
<1510>
another
<3825>
large
<4183>
crowd
<3793>
with nothing
<3361>
to eat
<5315>
. So Jesus called
<4341>
his disciples
<3101>
and said
<3004>
to them
<846>
,
NET ©

In those days there was another large crowd with nothing to eat. So 1  Jesus 2  called his disciples and said to them,

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org