Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 7:19

Context
NET ©

For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer.” 1  (This means all foods are clean.) 2 

NIV ©

For it doesn’t go into his heart but into his stomach, and then out of his body." (In saying this, Jesus declared all foods "clean".)

NASB ©

because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" ( Thus He declared all foods clean.)

NLT ©

Food doesn’t come in contact with your heart, but only passes through the stomach and then comes out again." (By saying this, he showed that every kind of food is acceptable.)

MSG ©

It doesn't enter your heart but your stomach, works its way through the intestines, and is finally flushed." (That took care of dietary quibbling; Jesus was saying that all foods are fit to eat.)

BBE ©

Because it goes not into the heart but into the stomach, and goes out with the waste? He said this, making all food clean.

NRSV ©

since it enters, not the heart but the stomach, and goes out into the sewer?" (Thus he declared all foods clean.)

NKJV ©

"because it does not enter his heart but his stomach, and is eliminated, thus purifying all foods?"


KJV
Because
<3754>
it entereth
<1531> (5736)
not
<3756>
into
<1519>
his
<846>
heart
<2588>_,
but
<235>
into
<1519>
the belly
<2836>_,
and
<2532>
goeth out
<1607> (5736)
into
<1519>
the draught
<856>_,
purging
<2511> (5723)
all
<3956>
meats
<1033>_?
NASB ©
because
<3754>
it does not go
<1531>
into his heart
<2588>
, but into his stomach
<2836>
, and is eliminated
<1519>
?" (Thus He declared
<2511>
all
<3956>
foods
<1033>
clean
<2511>
.)
GREEK
oti
<3754>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
eisporeuetai
<1531> (5736)
V-PNI-3S
autou
<846>
P-GSM
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
kardian
<2588>
N-ASF
all
<235>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
koilian
<2836>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
afedrwna
<856>
N-ASM
ekporeuetai
<1607> (5736)
V-PNI-3S
kayarizwn
<2511> (5723)
V-PAP-NSM
panta
<3956>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
brwmata
<1033>
N-APN
NET © [draft] ITL
For
<3754>
it does
<1531>
not
<3756>
enter
<1531>
his
<846>
heart
<2588>
but
<235>
his stomach
<2836>
, and
<2532>
then goes out
<1607>
into
<1519>
the sewer
<856>
.” (This means all
<3956>
foods
<1033>
are clean
<2511>
.)
NET ©

For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer.” 1  (This means all foods are clean.) 2 

NET © Notes

tn Or “into the latrine.”

sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org