NET © | Now 1 Jesus left that place and came to his hometown, 2 and his disciples followed him. |
NIV © | Jesus left there and went to his home town, accompanied by his disciples. |
NASB © | Jesus went out from there and *came into His hometown; and His disciples *followed Him. |
NLT © | Jesus left that part of the country and returned with his disciples to Nazareth, his hometown. |
MSG © | He left there and returned to his hometown. His disciples came along. |
BBE © | And he went away from there, and came into his country; and his disciples went with him. |
NRSV © | He left that place and came to his hometown, and his disciples followed him. |
NKJV © | Then He went out from there and came to His own country, and His disciples followed Him. |
KJV | And <2532> he went out <1831> (5627) from thence <1564>_, and <2532> came <2064> (5627) into <1519> his own <846> country <3968>_; and <2532> his <846> disciples <3101> follow <190> (5719) him <846>_. |
GREEK | kai <2532> CONJ exhlyen <1831> (5627) V-2AAI-3S ekeiyen <1564> ADV kai <2532> CONJ ercetai <2064> (5736) V-PNI-3S eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF patrida <3968> N-ASF autou <846> P-GSM kai <2532> CONJ akolouyousin <190> (5719) V-PAI-3P autw <846> P-DSM oi <3588> T-NPM mayhtai <3101> N-NPM autou <846> P-GSM |
NET © [draft] ITL | Now <2532> Jesus left <1831> that place <1564> and <2532> came <2064> to <1519> his <846> hometown <3968> , and <2532> his <846> disciples <3101> followed <190> him .<846> |
NET © Notes |
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. 2 sn Jesus’ hometown (where he spent his childhood years) was Nazareth, about 20 miles (30 km) southwest of Capernaum. |