Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 5:35

Context
NET ©

While he was still speaking, people came from the synagogue ruler’s 1  house saying, “Your daughter has died. Why trouble the teacher any longer?”

NIV ©

While Jesus was still speaking, some men came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," they said. "Why bother the teacher any more?"

NASB ©

While He was still speaking, they *came from the house of the synagogue official, saying, "Your daughter has died; why trouble the Teacher anymore?"

NLT ©

While he was still speaking to her, messengers arrived from Jairus’s home with the message, "Your daughter is dead. There’s no use troubling the Teacher now."

MSG ©

While he was still talking, some people came from the leader's house and told him, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?"

BBE ©

And while he was still talking, they came from the ruler of the Synagogue’s house, saying, Your daughter is dead: why are you still troubling the Master?

NRSV ©

While he was still speaking, some people came from the leader’s house to say, "Your daughter is dead. Why trouble the teacher any further?"

NKJV ©

While He was still speaking, some came from the ruler of the synagogue’s house who said, "Your daughter is dead. Why trouble the Teacher any further?"


KJV
While
<2089> (0)
he
<846>
yet
<2089>
spake
<2980> (5723)_,
there came
<2064> (5736)
from
<575>
the ruler of the synagogue's
<752>
[house certain] which said
<3004> (5723)_,

<3754>
Thy
<4675>
daughter
<2364>
is dead
<599> (5627)_:
why
<5101>
troublest thou
<4660> (5719)
the Master
<1320>
any further
<2089>_?
NASB ©
While He was still
<2089>
speaking
<2980>
, they *came
<2064>
from the house of the synagogue
<752>
official
<752>
, saying
<3004>
, "Your daughter
<2364>
has died
<599>
; why
<5101>
trouble
<4660>
the Teacher
<1320>
anymore
<2089>
?"
GREEK
eti
<2089>
ADV
autou
<846>
P-GSM
lalountov
<2980> (5723)
V-PAP-GSM
ercontai
<2064> (5736)
V-PNI-3P
apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
arcisunagwgou
<752>
N-GSM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
yugathr
<2364>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
apeyanen
<599> (5627)
V-2AAI-3S
ti
<5101>
I-ASN
eti
<2089>
ADV
skulleiv
<4660> (5719)
V-PAI-2S
ton
<3588>
T-ASM
didaskalon
<1320>
N-ASM
NET © [draft] ITL
While
<2980>
he
<846>
was
<2980>
still
<2089>
speaking
<2980>
, people came
<2064>
from
<575>
the synagogue ruler’s house
<752>
saying
<3004>
, “Your
<4675>
daughter
<2364>
has died
<599>
. Why
<5101>
trouble
<4660>
the teacher
<1320>
any longer
<2089>
?”
NET ©

While he was still speaking, people came from the synagogue ruler’s 1  house saying, “Your daughter has died. Why trouble the teacher any longer?”

NET © Notes

sn See the note on synagogue rulers in 5:22.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org