Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him.
And He *went up on the mountain and *summoned those whom He Himself wanted, and they came to Him.
Afterward Jesus went up on a mountain and called the ones he wanted to go with him. And they came to him.
He climbed a mountain and invited those he wanted with him. They climbed together.
And he went up into the mountain, and sent for those whom it was his pleasure to have with him: and they went to him.
He went up the mountain and called to him those whom he wanted, and they came to him.
And He went up on the mountain and called to Him those He Himself wanted. And they came to Him.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
2 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").
sn The expression up the mountain here may be idiomatic or generic, much like the English “he went to the hospital” (cf. 15:29), or even intentionally reminiscent of Exod 24:12 (LXX), since the genre of the Sermon on the Mount seems to be that of a new Moses giving a new law.