Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 2:14

Context
NET ©

As he went along, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax booth. 1  “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.

NIV ©

As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector’s booth. "Follow me," Jesus told him, and Levi got up and followed him.

NASB ©

As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He *said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.

NLT ©

As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at his tax–collection booth. "Come, be my disciple," Jesus said to him. So Levi got up and followed him.

MSG ©

Strolling along, he saw Levi, son of Alphaeus, at his work collecting taxes. Jesus said, "Come along with me." He came.

BBE ©

And when he went by, he saw Levi, the son of Alphaeus, seated at the place where taxes were taken, and he said to him, Come with me. And he got up, and went with him.

NRSV ©

As he was walking along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax booth, and he said to him, "Follow me." And he got up and followed him.

NKJV ©

As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office. And He said to him, "Follow Me." So he arose and followed Him.


KJV
And
<2532>
as he passed by
<3855> (5723)_,
he saw
<1492> (5627)
Levi
<3018>
the [son] of Alphaeus
<256>
sitting
<2521> (5740)
at
<1909>
the receipt of custom
<5058>_,
and
<2532>
said
<3004> (5719)
unto him
<846>_,
Follow
<190> (5720)
me
<3427>_.
And
<2532>
he arose
<450> (5631)
and followed
<190> (5656)
him
<846>_.
{at the...: or, at the place where the custom was received}
NASB ©
As He passed
<3855>
by, He saw
<3708>
Levi
<3017>
the son of Alphaeus
<256>
sitting
<2521>
in the tax
<5058>
booth
<5058>
, and He *said
<3004>
to him, "Follow
<190>
Me!" And he got
<450>
up and followed
<190>
Him.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
paragwn
<3855> (5723)
V-PAP-NSM
eiden
<1492> (5627)
V-2AAI-3S
leuin
<3018>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
tou
<3588>
T-GSM
alfaiou
<256>
N-GSM
kayhmenon
<2521> (5740)
V-PNP-ASM
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
telwnion
<5058>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
akolouyei
<190> (5720)
V-PAM-2S
moi
<3427>
P-1DS
kai
<2532>
CONJ
anastav
<450> (5631)
V-2AAP-NSM
hkolouyhsen
<190> (5656)
V-AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
NET © [draft] ITL
As
<3855>
he went along
<3855>
, he saw
<1492>
Levi
<3018>
, the son of Alphaeus
<256>
, sitting
<2521>
at
<1909>
the tax booth
<5058>
. “Follow
<190>
me
<3427>
,” he said
<3004>
to him
<846>
. And
<2532>
he got up
<450>
and followed
<190>
him
<846>
.
NET ©

As he went along, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax booth. 1  “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.

NET © Notes

tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion, so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.

sn The tax booth was a booth located on the edge of a city or town to collect taxes for trade. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. The “taxes” were collected on produce and goods brought into the area for sale, and were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who was ultimately employed by the Romans, though perhaps more directly responsible to Herod Antipas. It was his job to collect taxes for Rome and he was thus despised by Jews who undoubtedly regarded him as a traitor.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org