In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. "He saved others," they said, "but he can’t save himself!
In the same way the chief priests also, along with the scribes, were mocking Him among themselves and saying, "He saved others; He cannot save Himself.
The leading priests and teachers of religious law also mocked Jesus. "He saved others," they scoffed, "but he can’t save himself!
The high priests, along with the religion scholars, were right there mixing it up with the rest of them, having a great time poking fun at him: "He saved others--but he can't save himself!
In the same way the chief priests, laughing at him among themselves with the scribes, said, A saviour of others, he has no salvation for himself.
In the same way the chief priests, along with the scribes, were also mocking him among themselves and saying, "He saved others; he cannot save himself.
Likewise the chief priests also, mocking among themselves with the scribes, said, "He saved others; Himself He cannot save.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22. Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.
2 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said among themselves.”