Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 14:14

Context
NET ©

Wherever he enters, tell the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’

NIV ©

Say to the owner of the house he enters, ‘The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’

NASB ©

and wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher says, "Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"’

NLT ©

At the house he enters, say to the owner, ‘The Teacher asks, Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?’

MSG ©

Ask the owner of whichever house he enters, 'The Teacher wants to know, Where is my guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?'

BBE ©

And wherever he goes in, say to the owner of the house, The Master says, Where is my guest-room, where I may take the Passover with my disciples?

NRSV ©

and wherever he enters, say to the owner of the house, ‘The Teacher asks, Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?’

NKJV ©

"Wherever he goes in, say to the master of the house, ‘The Teacher says, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"’


KJV
And
<2532>
wheresoever
<3699> <1437>
he shall go in
<1525> (5632)_,
say ye
<2036> (5628)
to the goodman of the house
<3617>_,

<3754>
The Master
<1320>
saith
<3004> (5719)_,
Where
<4226>
is
<2076> (5748)
the guestchamber
<2646>_,
where
<3699>
I shall eat
<5315> (5632)
the passover
<3957>
with
<3326>
my
<3450>
disciples
<3101>_?
NASB ©
and wherever
<3699>
<1437> he enters
<1525>
, say
<3004>
to the owner
<3617>
of the house
<3617>
, 'The Teacher
<1320>
says
<3004>
, "Where
<4226>
is My guest
<2646>
room
<2646>
in which
<3699>
I may eat
<2068>
the Passover
<3957>
with My disciples
<3101>
?"'
GREEK
kai
<2532>
CONJ
opou
<3699>
ADV
ean
<1437>
COND
eiselyh
<1525> (5632)
V-2AAS-3S
eipate
<2036> (5628)
V-2AAM-2P
tw
<3588>
T-DSM
oikodespoth
<3617>
N-DSM
oti
<3754>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
didaskalov
<1320>
N-NSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
pou
<4226>
PRT-I
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
to
<3588>
T-NSN
kataluma
<2646>
N-NSN
mou
<3450>
P-1GS
opou
<3699>
ADV
to
<3588>
T-ASN
pasca
<3957>
ARAM
meta
<3326>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
mou
<3450>
P-1GS
fagw
<5315> (5632)
V-2AAS-1S
NET © [draft] ITL
Wherever
<3699>
he enters
<1525>
, tell
<2036>
the owner of the house
<3617>
, ‘The Teacher
<1320>
says
<3004>
, “Where
<4226>
is
<1510>
my
<3450>
guest room
<2646>
where
<3699>
I may eat
<5315>
the Passover
<3957>
with
<3326>
my
<3450>
disciples
<3101>
?”’
NET ©

Wherever he enters, tell the owner of the house, ‘The Teacher says, “Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’

NET © Notes


TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org