Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 13:19

Context
NET ©

For in those days there will be suffering 1  unlike anything that has happened 2  from the beginning of the creation that God created until now, or ever will happen.

NIV ©

because those will be days of distress unequalled from the beginning, when God created the world, until now—and never to be equalled again.

NASB ©

"For those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will.

NLT ©

For those will be days of greater horror than at any time since God created the world. And it will never happen again.

MSG ©

"These are going to be hard days--nothing like it from the time God made the world right up to the present. And there'll be nothing like it again.

BBE ©

For in those days there will be sorrow, such as there has not been from the time when God made the world till now, and will not ever be again.

NRSV ©

For in those days there will be suffering, such as has not been from the beginning of the creation that God created until now, no, and never will be.

NKJV ©

"For in those days there will be tribulation, such as has not been since the beginning of the creation which God created until this time, nor ever shall be.


KJV
For
<1063>
[in] those
<1565>
days
<2250>
shall be
<2071> (5704)
affliction
<2347>_,
such
<5108>
as
<3634>
was
<1096> (5754)
not
<3756>
from
<575>
the beginning
<746>
of the creation
<2937>
which
<3739>
God
<2316>
created
<2936> (5656)
unto
<2193>
this time
<3568>_,
neither
<2532> <3364>
shall be
<1096> (5638)_.
NASB ©
"For those
<1565>
days
<2250>
will be a time of tribulation
<2347>
such
<3634>
as has not occurred
<1096>
since
<575>
the beginning
<746>
of the creation
<2937>
which
<3739>
God
<2316>
created
<2936>
until
<2193>
now
<3568>
, and never
<3756>
<3361> will.
GREEK
esontai
<1510> (5704)
V-FXI-3P
gar
<1063>
CONJ
ai
<3588>
T-NPF
hmerai
<2250>
N-NPF
ekeinai
<1565>
D-NPF
yliqiv
<2347>
N-NSF
oia
<3634>
R-NSF
ou
<3756>
PRT-N
gegonen
<1096> (5754)
V-2RAI-3S
toiauth
<5108>
D-NSF
ap
<575>
PREP
archv
<746>
N-GSF
ktisewv
<2937>
N-GSF
hn
<3739>
R-ASF
ektisen
<2936> (5656)
V-AAI-3S
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
ewv
<2193>
CONJ
tou
<3588>
T-GSM
nun
<3568>
ADV
kai
<2532>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
genhtai
<1096> (5638)
V-2ADS-3S
NET © [draft] ITL
For
<1063>
in those
<1565>
days
<2250>
there will be
<1510>
suffering
<2347>
unlike
<3634>

<3756>
anything
<5108>
that has happened
<1096>
from
<575>
the beginning
<746>
of the creation
<2937>
that
<3739>
God
<2316>
created
<2936>
until
<2193>
now
<3568>
, or
<2532>

<3756>

<3361>
ever will happen
<1096>
.
NET ©

For in those days there will be suffering 1  unlike anything that has happened 2  from the beginning of the creation that God created until now, or ever will happen.

NET © Notes

tn Traditionally, “tribulation.”

sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in a.d. 70. While the events of a.d. 70 may reflect somewhat the comments Jesus makes here, the reference to the scope and severity of this judgment strongly suggest that much more is in view. Most likely Jesus is referring to the great end-time judgment on Jerusalem in the great tribulation.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org