Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 13:13

Context
NET ©

You will be hated by everyone because of my name. 1  But the one who endures to the end will be saved. 2 

NIV ©

All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.

NASB ©

"You will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved.

NLT ©

And everyone will hate you because of your allegiance to me. But those who endure to the end will be saved.

MSG ©

There's no telling who will hate you because of me. "Stay with it--that's what is required. Stay with it to the end. You won't be sorry; you'll be saved.

BBE ©

And you will be hated by all men, because of my name; but he who goes through to the end will have salvation.

NRSV ©

and you will be hated by all because of my name. But the one who endures to the end will be saved.

NKJV ©

"And you will be hated by all for My name’s sake. But he who endures to the end shall be saved.


KJV
And
<2532>
ye shall be
<2071> (5704)
hated
<3404> (5746)
of
<5259>
all
<3956>
[men] for
<1223> (0)
my
<3450>
name's sake
<1223> <3686>_:
but
<1161>
he that shall endure
<5278> (5660)
unto
<1519>
the end
<5056>_,
the same
<3778>
shall be saved
<4982> (5701)_.
NASB ©
"You will be hated
<3404>
by all
<3956>
because
<1223>
of My name
<3686>
, but the one who endures
<5278>
to the end
<5056>
, he will be saved
<4982>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
esesye
<1510> (5704)
V-FXI-2P
misoumenoi
<3404> (5746)
V-PPP-NPM
upo
<5259>
PREP
pantwn
<3956>
A-GPM
dia
<1223>
PREP
to
<3588>
T-ASN
onoma
<3686>
N-ASN
mou
<3450>
P-1GS
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
upomeinav
<5278> (5660)
V-AAP-NSM
eiv
<1519>
PREP
telov
<5056>
N-ASN
outov
<3778>
D-NSM
swyhsetai
<4982> (5701)
V-FPI-3S
NET © [draft] ITL
You will be
<1510>
hated
<3404>
by
<5259>
everyone
<3956>
because
<1223>
of my
<3450>
name
<3686>
. But
<1161>
the one who endures
<5278>
to
<1519>
the end
<5056>
will be saved
<4982>
.
NET ©

You will be hated by everyone because of my name. 1  But the one who endures to the end will be saved. 2 

NET © Notes

sn See 1 Cor 1:25-31.

sn But the one who endures to the end will be saved. Jesus was not claiming here that salvation is by works, because he had already taught that it is by grace (cf. 10:15). He was simply arguing that genuine faith evidences itself in persistence through even the worst of trials.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org