Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 12:19

Context
NET ©

“Teacher, Moses wrote for us: ‘If a mans brother dies and leaves a wife but no children, that man 1  must marry 2  the widow and father children 3  for his brother.’ 4 

NIV ©

"Teacher," they said, "Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and have children for his brother.

NASB ©

"Teacher, Moses wrote for us that IF A MAN’S BROTHER DIES and leaves behind a wife AND LEAVES NO CHILD, HIS BROTHER SHOULD MARRY THE WIFE AND RAISE UP CHILDREN TO HIS BROTHER.

NLT ©

"Teacher, Moses gave us a law that if a man dies, leaving a wife without children, his brother should marry the widow and have a child who will be the brother’s heir.

MSG ©

"Teacher, Moses wrote that if a man dies and leaves a wife but no child, his brother is obligated to marry the widow and have children.

BBE ©

Master, in the law Moses says, If a man’s brother comes to his end, and has a wife still living and no child, it is right for his brother to take his wife, and get a family for his brother.

NRSV ©

"Teacher, Moses wrote for us that ‘if a man’s brother dies, leaving a wife but no child, the man shall marry the widow and raise up children for his brother.’

NKJV ©

"Teacher, Moses wrote to us that if a man’s brother dies, and leaves his wife behind, and leaves no children, his brother should take his wife and raise up offspring for his brother.


KJV
Master
<1320>_,
Moses
<3475>
wrote
<1125> (5656)
unto us
<2254>_,
If
<3754> <1437>
a man's
<5100>
brother
<80>
die
<599> (5632)_,
and
<2532>
leave
<2641> (5632)
[his] wife
<1135>
[behind him], and
<2532>
leave
<863> (5632)
no
<3361>
children
<5043>_,
that
<2443>
his
<846>
brother
<80>
should take
<2983> (5632)
his
<846>
wife
<1135>_,
and
<2532>
raise up
<1817> (5661)
seed
<4690>
unto his
<846>
brother
<80>_.
NASB ©
"Teacher
<1320>
, Moses
<3475>
wrote
<1125>
for us that IF
<1437>
A MAN'S
<5100>
BROTHER
<80>
DIES
<599>
and leaves
<2641>
behind
<2641>
a wife
<1135>
AND LEAVES
<863>
NO
<3361>
CHILD
<5043>
, HIS BROTHER
<80>
SHOULD MARRY
<2983>
THE WIFE
<1135>
AND RAISE
<1817>
UP CHILDREN
<4690>
TO HIS BROTHER
<80>
.
GREEK
didaskale
<1320>
N-VSM
mwushv
<3475>
N-NSM
egraqen
<1125> (5656)
V-AAI-3S
hmin
<2254>
P-1DP
oti
<3754>
CONJ
ean
<1437>
COND
tinov
<5100>
X-GSM
adelfov
<80>
N-NSM
apoyanh
<599> (5632)
V-2AAS-3S
kai
<2532>
CONJ
kataliph
<2641> (5632)
V-2AAS-3S
gunaika
<1135>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
afh
<863> (5632)
V-2AAS-3S
teknon
<5043>
N-ASN
ina
<2443>
CONJ
labh
<2983> (5632)
V-2AAS-3S
o
<3588>
T-NSM
adelfov
<80>
N-NSM
autou
<846>
P-GSM
thn
<3588>
T-ASF
gunaika
<1135>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
exanasthsh
<1817> (5661)
V-AAS-3S
sperma
<4690>
N-ASN
tw
<3588>
T-DSM
adelfw
<80>
N-DSM
autou
<846>
P-GSM
NET © [draft] ITL
“Teacher
<1320>
, Moses
<3475>
wrote
<1125>
for us
<2254>
: ‘If
<1437>
a man’s
<5100>
brother
<80>
dies
<599>
and
<2532>
leaves
<2641>
a wife
<1135>
but
<2532>
no
<3361>
children
<5043>
, that
<2443>
man
<80>

<846>
must marry
<2983>
the widow
<1135>
and
<2532>
father
<1817>
children
<4690>
for his
<846>
brother
<80>
.’
NET ©

“Teacher, Moses wrote for us: ‘If a mans brother dies and leaves a wife but no children, that man 1  must marry 2  the widow and father children 3  for his brother.’ 4 

NET © Notes

tn Grk “his brother”; but this would be redundant in English with the same phrase “his brother” at the end of the verse, so most modern translations render this phrase “the man” (so NIV, NRSV).

tn The use of ἵνα (Jina) with imperatival force is unusual (BDF §470.1).

tn Grk “raise up seed” (an idiom for fathering children).

sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org