Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 9:1

Context
NET ©

After 1  Jesus 2  called 3  the twelve 4  together, he gave them power and authority over all demons and to cure 5  diseases,

NIV ©

When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,

NASB ©

And He called the twelve together, and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases.

NLT ©

One day Jesus called together his twelve apostles and gave them power and authority to cast out demons and to heal all diseases.

MSG ©

Jesus now called the Twelve and gave them authority and power to deal with all the demons and cure diseases.

BBE ©

And getting the twelve together, he gave them power and authority over all evil spirits and over diseases, to make them well.

NRSV ©

Then Jesus called the twelve together and gave them power and authority over all demons and to cure diseases,

NKJV ©

Then He called His twelve disciples together and gave them power and authority over all demons, and to cure diseases.


KJV
Then
<1161>
he called
<4779> (0)
his
<846>
twelve
<1427>
disciples
<3101>
together
<4779> (5671)_,
and
<2532>
gave
<1325> (5656)
them
<846>
power
<1411>
and authority
<1849>
over
<1909>
all
<3956>
devils
<1140>_,
and
<2532>
to cure
<2323> (5721)
diseases
<3554>_.
NASB ©
And He called
<4779>
the twelve
<1427>
together
<4779>
, and gave
<1325>
them power
<1411>
and authority
<1849>
over
<1909>
all
<3956>
the demons
<1140>
and to heal
<2323>
diseases
<3554>
.
GREEK
sugkalesamenov
<4779> (5671)
V-AMP-NSM
de
<1161>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
dwdeka
<1427>
A-NUI
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
dunamin
<1411>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
exousian
<1849>
N-ASF
epi
<1909>
PREP
panta
<3956>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
daimonia
<1140>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
nosouv
<3554>
N-APF
yerapeuein
<2323> (5721)
V-PAN
NET © [draft] ITL
After
<4779>
Jesus called
<4779>
the twelve
<1427>
together
<4779>
, he gave
<1325>
them
<846>
power
<1411>
and
<2532>
authority
<1849>
over
<1909>
all
<3956>
demons
<1140>
and
<2532>
to cure
<2323>
diseases
<3554>
,
NET ©

After 1  Jesus 2  called 3  the twelve 4  together, he gave them power and authority over all demons and to cure 5  diseases,

NET © Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.

tc Some mss add ἀποστόλους (apostolou", “apostles”; א C* L Θ Ψ 070 0291 Ë13 33 579 892 1241 1424 2542 pc lat) or μαθητὰς αὐτοῦ (maqhta" autou, “his disciples”; C3 al it) here, but such clarifying notes are clearly secondary.

sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org