Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 8:8

Context
NET ©

But 1  other seed fell on good soil and grew, 2  and it produced a hundred times as much grain.” 3  As he said this, 4  he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” 5 

NIV ©

Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown." When he said this, he called out, "He who has ears to hear, let him hear."

NASB ©

"Other seed fell into the good soil, and grew up, and produced a crop a hundred times as great." As He said these things, He would call out, "He who has ears to hear, let him hear."

NLT ©

Still other seed fell on fertile soil. This seed grew and produced a crop one hundred times as much as had been planted." When he had said this, he called out, "Anyone who is willing to hear should listen and understand!"

MSG ©

Other seed fell in rich earth and produced a bumper crop. "Are you listening to this? Really listening?"

BBE ©

And some falling on good earth, came up and gave fruit a hundred times as much. And with these words he said in a loud voice, He who has ears, let him give ear.

NRSV ©

Some fell into good soil, and when it grew, it produced a hundredfold." As he said this, he called out, "Let anyone with ears to hear listen!"

NKJV ©

"But others fell on good ground, sprang up, and yielded a crop a hundredfold." When He had said these things He cried, "He who has ears to hear, let him hear!"


KJV
And
<2532>
other
<2087>
fell
<4098> (5627)
on
<1909>
good
<18>
ground
<1093>_,
and
<2532>
sprang up
<5453> (5651)_,
and bare
<4160> (5656)
fruit
<2590>
an hundredfold
<1542>_.
And when he had said
<3004> (5723)
these things
<5023>_,
he cried
<5455> (5707)_,
He that hath
<2192> (5723)
ears
<3775>
to hear
<191> (5721)_,
let him hear
<191> (5720)_.
NASB ©
"Other
<2087>
seed fell
<4098>
into the good
<18>
soil
<1093>
, and grew
<5453>
up, and produced
<4160>
a crop
<2590>
a hundred
<1542>
times
<1542>
as great
<1542>
." As He said
<3004>
these
<3778>
things
<3778>
, He would call
<5455>
out, "He who has
<2192>
ears
<3775>
to hear
<191>
, let him hear
<191>
."
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eteron
<2087>
A-NSN
epesen
<4098> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
ghn
<1093>
N-ASF
thn
<3588>
T-ASF
agayhn
<18>
A-ASF
kai
<2532>
CONJ
fuen
<5453> (5651)
V-2APP-NSN
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
karpon
<2590>
N-ASM
ekatontaplasiona
<1542>
A-ASM
tauta
<5023>
D-APN
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
efwnei
<5455> (5707)
V-IAI-3S
o
<3588>
T-NSM
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
wta
<3775>
N-APN
akouein
<191> (5721)
V-PAN
akouetw
<191> (5720)
V-PAM-3S
NET © [draft] ITL
But
<2532>
other
<2087>
seed fell
<4098>
on
<1519>
good
<18>
soil
<1093>
and
<2532>
grew
<5453>
, and it produced
<4160>
a hundred times
<1542>
as much grain
<2590>
.” As he said
<3004>
this, he called out
<5455>
, “The one who has
<2192>
ears
<3775>
to hear
<191>
had better listen
<191>
!”
NET ©

But 1  other seed fell on good soil and grew, 2  and it produced a hundred times as much grain.” 3  As he said this, 4  he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” 5 

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.

tn Grk “when it grew, after it grew.”

sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable.

tn Grk “said these things.”

tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org