Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 8:54

Context
NET ©

But Jesus 1  gently took her by the hand and said, 2  “Child, get up.”

NIV ©

But he took her by the hand and said, "My child, get up!"

NASB ©

He, however, took her by the hand and called, saying, "Child, arise!"

NLT ©

Then Jesus took her by the hand and said in a loud voice, "Get up, my child!"

MSG ©

Then Jesus, gripping her hand, called, "My dear child, get up."

BBE ©

But he, taking her hand, said to her, My child, get up.

NRSV ©

But he took her by the hand and called out, "Child, get up!"

NKJV ©

But He put them all outside, took her by the hand and called, saying, "Little girl, arise."


KJV
And
<1161>
he
<846>
put
<1544> (5631)
them all
<3956>
out
<1854>_,
and
<2532>
took
<2902> (5660)
her
<846>
by the hand
<5495>_,
and called
<5455> (5656)_,
saying
<3004> (5723)_,
Maid
<3816>_,
arise
<1453> (5728)_.
NASB ©
He, however
<1161>
, took
<2902>
her by the hand
<5495>
and called
<5455>
, saying
<3004>
, "Child
<3816>
, arise
<1453>
!"
GREEK
autov
<846>
P-NSM
de
<1161>
CONJ
krathsav
<2902> (5660)
V-AAP-NSM
thv
<3588>
T-GSF
ceirov
<5495>
N-GSF
authv
<846>
P-GSF
efwnhsen
<5455> (5656)
V-AAI-3S
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
h
<3588>
T-NSF
paiv
<3816>
N-NSF
egeire
<1453> (5720)
V-PAM-2S
NET © [draft] ITL
But
<1161>
Jesus
<846>
gently took
<2902>
her
<846>
by the hand
<5495>
and said
<3004>
, “Child
<3816>
, get up
<1453>
.”
NET ©

But Jesus 1  gently took her by the hand and said, 2  “Child, get up.”

NET © Notes

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org