While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable:
When a large crowd was coming together, and those from the various cities were journeying to Him, He spoke by way of a parable:
One day Jesus told this story to a large crowd that had gathered from many towns to hear him:
As they went from town to town, a lot of people joined in and traveled along. He addressed them, using this story:
And when a great number of people came together, and men from every town went out to him, he gave them teaching in the form of a story:
When a great crowd gathered and people from town after town came to him, he said in a parable:
And when a great multitude had gathered, and they had come to Him from every city, He spoke by a parable:
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
2 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”
3 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.