Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 8:1

Context
NET ©

Some time 1  afterward 2  he went on through towns 3  and villages, preaching and proclaiming the good news 4  of the kingdom of God. 5  The 6  twelve were with him,

NIV ©

After this, Jesus travelled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him,

NASB ©

Soon afterwards, He began going around from one city and village to another, proclaiming and preaching the kingdom of God. The twelve were with Him,

NLT ©

Not long afterward Jesus began a tour of the nearby cities and villages to announce the Good News concerning the Kingdom of God. He took his twelve disciples with him,

MSG ©

He continued according to plan, traveled to town after town, village after village, preaching God's kingdom, spreading the Message. The Twelve were with him.

BBE ©

And it came about, after a short time, that he went through town and country giving the good news of the kingdom of God, and with him were the twelve,

NRSV ©

Soon afterwards he went on through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God. The twelve were with him,

NKJV ©

Now it came to pass, afterward, that He went through every city and village, preaching and bringing the glad tidings of the kingdom of God. And the twelve were with Him,


KJV
And
<2532>
it came to pass
<1096> (5633)
afterward
<1722> <2517>_,
that
<2532>
he
<846>
went
<1353> (5707)
throughout every
<2596>
city
<4172>
and
<2532>
village
<2968>_,
preaching
<2784> (5723)
and
<2532>
shewing the glad tidings
<2097> (5734)
of the kingdom
<932>
of God
<2316>_:
and
<2532>
the twelve
<1427>
[were] with
<4862>
him
<846>_,
NASB ©
Soon afterwards
<1722>
<2517>, He began going
<1353>
around
<1353>
from one city
<4172>
and village
<2968>
to another
<2596>
, proclaiming
<2784>
and preaching
<2097>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
. The twelve
<1427>
were with Him,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
kayexhv
<2517>
ADV
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
diwdeuen
<1353> (5707)
V-IAI-3S
kata
<2596>
PREP
polin
<4172>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
kwmhn
<2968>
N-ASF
khrusswn
<2784> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
euaggelizomenov
<2097> (5734)
V-PMP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
basileian
<932>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
dwdeka
<1427>
A-NUI
sun
<4862>
PREP
autw
<846>
P-DSM
NET © [draft] ITL
Some time
<1096>

<1722>
afterward
<2517>
he
<846>
went on
<1353>
through
<2596>
towns
<4172>
and
<2532>
villages
<2968>
, preaching
<2784>
and
<2532>
proclaiming the good news
<2097>
of the kingdom
<932>
of God
<2316>
. The twelve
<1427>
were with
<4862>
him
<846>
,
NET ©

Some time 1  afterward 2  he went on through towns 3  and villages, preaching and proclaiming the good news 4  of the kingdom of God. 5  The 6  twelve were with him,

NET © Notes

tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

tn Or “cities.”

sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org