Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 7:22

Context
NET ©

So 1  he answered them, 2  “Go tell 3  John what you have seen and heard: 4  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 5  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.

NIV ©

So he replied to the messengers, "Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news is preached to the poor.

NASB ©

And He answered and said to them, "Go and report to John what you have seen and heard: the BLIND RECEIVE SIGHT, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the POOR HAVE THE GOSPEL PREACHED TO THEM.

NLT ©

Then he told John’s disciples, "Go back to John and tell him what you have seen and heard––the blind see, the lame walk, the lepers are cured, the deaf hear, the dead are raised to life, and the Good News is being preached to the poor.

MSG ©

Then he gave his answer: "Go back and tell John what you have just seen and heard: The blind see, The lame walk, Lepers are cleansed, The deaf hear, The dead are raised, The wretched of the earth have God's salvation hospitality extended to them.

BBE ©

And answering them he said, Go back and give news to John of what you have seen, and the things which have come to your ears; the blind now see, those who had no power in their legs are walking, lepers are made clean, those who had no hearing now have their ears open, dead men come to life again, and the poor have the good news given to them.

NRSV ©

And he answered them, "Go and tell John what you have seen and heard: the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have good news brought to them.

NKJV ©

Jesus answered and said to them, "Go and tell John the things you have seen and heard: that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, the poor have the gospel preached to them.


KJV
Then
<2532>
Jesus
<2424>
answering
<611> (5679)
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Go your way
<4198> (5679)_,
and tell
<518> (5657)
John
<2491>
what things
<3739>
ye have seen
<1492> (5627)
and
<2532>
heard
<191> (5656)_;
how
<3754>
that the blind
<5185>
see
<308> (5719)_,
the lame
<5560>
walk
<4043> (5719)_,
the lepers
<3015>
are cleansed
<2511> (5743)_,
the deaf
<2974>
hear
<191> (5719)_,
the dead
<3498>
are raised
<1453> (5743)_,
to the poor
<4434>
the gospel is preached
<2097> (5743)_.
NASB ©
And He answered
<611>
and said
<3004>
to them, "Go
<4198>
and report
<518>
to John
<2491>
what
<3739>
you have seen
<3708>
and heard
<191>
: the BLIND
<5185>
RECEIVE
<308>
SIGHT
<308>
, the lame
<5560>
walk
<4043>
, the lepers
<3015>
are cleansed
<2511>
, and the deaf
<2974>
hear
<191>
, the dead
<3498>
are raised
<1453>
up, the POOR
<4434>
HAVE THE GOSPEL
<2097>
PREACHED
<2097>
TO THEM.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
poreuyentev
<4198> (5679)
V-AOP-NPM
apaggeilate
<518> (5657)
V-AAM-2P
iwannh
<2491>
N-DSM
a
<3739>
R-APN
eidete
<1492> (5627)
V-2AAI-2P
kai
<2532>
CONJ
hkousate
<191> (5656)
V-AAI-2P
tufloi
<5185>
A-NPM
anablepousin
<308> (5719)
V-PAI-3P
cwloi
<5560>
A-NPM
peripatousin
<4043> (5719)
V-PAI-3P
leproi
<3015>
A-NPM
kayarizontai
<2511> (5743)
V-PPI-3P
kai
<2532>
CONJ
kwfoi
<2974>
A-NPM
akouousin
<191> (5719)
V-PAI-3P
nekroi
<3498>
A-NPM
egeirontai
<1453> (5743)
V-PPI-3P
ptwcoi
<4434>
A-NPM
euaggelizontai
<2097> (5743)
V-PPI-3P
NET © [draft] ITL
So
<2532>
he answered
<2036>
answered
<611>
them
<846>
, “Go
<4198>
tell
<518>
John
<2491>
what
<3739>
you have seen
<1492>
and
<2532>
heard
<191>
: The blind
<5185>
see
<308>
, the lame
<5560>
walk
<4043>
, lepers
<3015>
are cleansed
<2511>
, the deaf
<2974>
hear
<191>
, the dead
<3498>
are raised
<1453>
, the poor
<4434>
have good news proclaimed
<2097>
to them.
NET ©

So 1  he answered them, 2  “Go tell 3  John what you have seen and heard: 4  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 5  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.

NET © Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.

sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.

tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org