But Jesus knew what they were thinking and said to the man with the shrivelled hand, "Get up and stand in front of everyone." So he got up and stood there.
But He knew what they were thinking, and He said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!" And he got up and came forward.
But Jesus knew their thoughts. He said to the man with the deformed hand, "Come and stand here where everyone can see." So the man came forward.
He knew what they were up to and spoke to the man with the crippled hand: "Get up and stand here before us." He did.
But he had knowledge of their thoughts; and he said to the man whose hand was dead, Get up and come into the middle. And he got up and came forward.
Even though he knew what they were thinking, he said to the man who had the withered hand, "Come and stand here." He got up and stood there.
But He knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, "Arise and stand here." And he arose and stood.
to the man
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.
2 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.
3 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.
4 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.