Luke 24:9

NET ©

and when they returned from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest.

NIV ©

When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others.

NASB ©

and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.

NLT ©

So they rushed back to tell his eleven disciples––and everyone else––what had happened.

MSG ©

They left the tomb and broke the news of all this to the Eleven and the rest.

BBE ©

And they went away from that place and gave an account of all these things to the eleven disciples and all the others.

NRSV ©

and returning from the tomb, they told all this to the eleven and to all the rest.

NKJV ©

Then they returned from the tomb and told all these things to the eleven and to all the rest.

KJV
And
<2532>
returned
<5290> (5660)
from
<575>
the sepulchre
<3419>_,
and told
<518> (5656)
all
<3956>
these things
<5023>
unto the eleven
<1733>_,
and
<2532>
to all
<3956>
the rest
<3062>_.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
upostreqasai
<5290> (5660)
V-AAP-NPF
[apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
mnhmeiou]
<3419>
N-GSN
aphggeilan
<518> (5656)
V-AAI-3P
tauta
<5023>
D-APN
panta
<3956>
A-APN
toiv
<3588>
T-DPM
endeka
<1733>
A-NUI
kai
<2532>
CONJ
pasin
<3956>
A-DPM
toiv
<3588>
T-DPM
loipoiv
<3062>
A-DPM
NET © [draft] ITL
and
<2532>
when
<5290>
they returned
<5290>
from
<575>
the tomb
<3419>
they told
<518>
all
<3956>
these things
<5023>
to the eleven
<1733>
and
<2532>
to all
<3956>
the rest
<3062>
.
NET © Notes

sn Judas is now absent and “the twelve” have now become “the eleven.” Other disciples are also gathered with the remaining eleven.