Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 24:22

Context
NET ©

Furthermore, some women of our group amazed us. 1  They 2  were at the tomb early this morning,

NIV ©

In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning

NASB ©

"But also some women among us amazed us. When they were at the tomb early in the morning,

NLT ©

Then some women from our group of his followers were at his tomb early this morning, and they came back with an amazing report.

MSG ©

But now some of our women have completely confused us. Early this morning they were at the tomb

BBE ©

And certain women among us gave us cause for wonder, for they went early to the place where his body had been put,

NRSV ©

Moreover, some women of our group astounded us. They were at the tomb early this morning,

NKJV ©

"Yes, and certain women of our company, who arrived at the tomb early, astonished us.


KJV
Yea
<235>_,
and certain
<5100>
women
<1135>
also
<2532>
of
<1537>
our company
<2257>
made
<1839> (0)
us
<2248>
astonished
<1839> (5627)_,
which were
<1096> (5637)
early
<3721>
at
<1909>
the sepulchre
<3419>_;
NASB ©
"But also
<2532>
some
<5100>
women
<1135>
among
<1537>
us amazed
<1839>
us. When they were at the tomb
<3419>
early
<3720>
in the morning
<3720>
,
GREEK
alla
<235>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
gunaikev
<1135>
N-NPF
tinev
<5100>
X-NPF
ex
<1537>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
exesthsan
<1839> (5627)
V-2AAI-3P
hmav
<2248>
P-1AP
genomenai
<1096> (5637)
V-2ADP-NPF
oryrinai
<3720>
A-NPF
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
mnhmeion
<3419>
N-ASN
NET © [draft] ITL
Furthermore, some
<5100>
women
<1135>
of our
<2257>
group amazed
<1839>
us
<2248>
. They were
<1096>
at
<1909>
the tomb
<3419>
early
<3720>
this morning
<3720>
,
NET ©

Furthermore, some women of our group amazed us. 1  They 2  were at the tomb early this morning,

NET © Notes

sn The account in 24:1-12 is repeated here, and it is clear that the other disciples were not convinced by the women, but could not explain the events either.

tn In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org