Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 24:19

Context
NET ©

He 1  said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 2  who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 3  before God and all the people;

NIV ©

"What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.

NASB ©

And He said to them, "What things?" And they said to Him, "The things about Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people,

NLT ©

"What things?" Jesus asked. "The things that happened to Jesus, the man from Nazareth," they said. "He was a prophet who did wonderful miracles. He was a mighty teacher, highly regarded by both God and all the people.

MSG ©

He said, "What has happened?" They said, "The things that happened to Jesus the Nazarene. He was a man of God, a prophet, dynamic in work and word, blessed by both God and all the people.

BBE ©

And he said to them, What things? And they said, The things to do with Jesus of Nazareth, who was a prophet, great in his acts and his words, before God and all the people:

NRSV ©

He asked them, "What things?" They replied, "The things about Jesus of Nazareth, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people,

NKJV ©

And He said to them, "What things?" So they said to Him, "The things concerning Jesus of Nazareth, who was a Prophet mighty in deed and word before God and all the people,


KJV
And
<2532>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
What things
<4169>_?
And
<1161>
they said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Concerning
<4012>
Jesus
<2424>
of Nazareth
<3480>_,
which
<3739>
was
<1096> (5633)
a prophet
<4396>
mighty
<1415>
in
<1722> <435>
deed
<2041>
and
<2532>
word
<3056>
before
<1726>
God
<2316>
and
<2532>
all
<3956>
the people
<2992>_:
NASB ©
And He said
<3004>
to them, "What
<4169>
things
<4169>
?" And they said
<3004>
to Him, "The things about
<4012>
Jesus
<2424>
the Nazarene
<3479>
, who
<3739>
was a prophet
<4396>
mighty
<1415>
in deed
<2041>
and word
<3056>
in the sight
<1727>
of God
<2316>
and all
<3956>
the people
<2992>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
poia
<4169>
I-NSF
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
ta
<3588>
T-APN
peri
<4012>
PREP
ihsou
<2424>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
nazarhnou
<3479>
N-GSM
ov
<3739>
R-NSM
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
anhr
<435>
N-NSM
profhthv
<4396>
N-NSM
dunatov
<1415>
A-NSM
en
<1722>
PREP
ergw
<2041>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
logw
<3056>
N-DSM
enantion
<1726>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
pantov
<3956>
A-GSM
tou
<3588>
T-GSM
laou
<2992>
N-GSM
NET © [draft] ITL
He
<2532>
said
<2036>
to them
<846>
, “What
<4169>
things?” “The things concerning
<4012>
Jesus
<2424>
the Nazarene
<3479>
,” they replied
<3004>
, “a man
<435>
who, with his powerful
<1415>
deeds
<2041>
and
<2532>
words
<3056>
, proved to be
<1096>
a prophet
<4396>
before
<1726>
God
<2316>
and
<2532>
all
<3956>
the people
<2992>
;
NET ©

He 1  said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 2  who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 3  before God and all the people;

NET © Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn This translates the Greek term ἀνήρ (anhr).

sn The role of Jesus as prophet is a function Luke frequently mentions: 4:25-27; 9:35; 13:31-35.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org