He plied him with many questions, but Jesus gave him no answer.
And he questioned Him at some length; but He answered him nothing.
He asked Jesus question after question, but Jesus refused to answer.
He peppered him with questions. Jesus didn't answer--not one word.
And he put a great number of questions to him, but he said nothing.
He questioned him at some length, but Jesus gave him no answer.
Then he questioned Him with many words, but He answered him nothing.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus.
2 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.