Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 23:39

Context
NET ©

One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, “Aren’t 1  you the Christ? 2  Save yourself and us!”

NIV ©

One of the criminals who hung there hurled insults at him: "Aren’t you the Christ? Save yourself and us!"

NASB ©

One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!"

NLT ©

One of the criminals hanging beside him scoffed, "So you’re the Messiah, are you? Prove it by saving yourself––and us, too, while you’re at it!"

MSG ©

One of the criminals hanging alongside cursed him: "Some Messiah you are! Save yourself! Save us!"

BBE ©

And one of the evil-doers on the cross, with bitter feeling, said to him, Are you not the Christ? Get yourself and us out of this.

NRSV ©

One of the criminals who were hanged there kept deriding him and saying, "Are you not the Messiah? Save yourself and us!"

NKJV ©

Then one of the criminals who were hanged blasphemed Him, saying, "If You are the Christ, save Yourself and us."


KJV
And
<1161>
one
<1520>
of the malefactors
<2557>
which were hanged
<2910> (5685)
railed
<987> (5707)
on him
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
If
<1487>
thou
<4771>
be
<1488> (5748)
Christ
<5547>_,
save
<4982> (5657)
thyself
<4572>
and
<2532>
us
<2248>_.
NASB ©
One
<1520>
of the criminals
<2557>
who were hanged
<2910>
there was hurling
<987>
abuse
<987>
at Him, saying
<3004>
, "Are You not the Christ
<5547>
? Save
<4982>
Yourself
<4572>
and us!"
GREEK
eiv
<1520>
A-NSM
de
<1161>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
kremasyentwn
<2910> (5685)
V-APP-GPM
kakourgwn
<2557>
A-GPM
eblasfhmei
<987> (5707)
V-IAI-3S
auton
<846>
P-ASM
ouci
<3780>
PRT-I
su
<4771>
P-2NS
ei
<1487>
COND
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
swson
<4982> (5657)
V-AAM-2S
seauton
<4572>
F-2ASM
kai
<2532>
CONJ
hmav
<2248>
P-1AP
NET © [draft] ITL
One
<1520>
of the criminals
<2557>
who was hanging
<2910>
there railed at
<987>
him
<846>
, saying, “Aren’t
<3780>

<1487>
you
<4771>
the Christ
<5547>
? Save
<4982>
yourself
<4572>
and
<2532>
us
<2248>
!”
NET ©

One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, “Aren’t 1  you the Christ? 2  Save yourself and us!”

NET © Notes

tc Most mss (A C3 W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat) read εἰ σὺ εἶ (ei su ei, “If you are”) here, while οὐχὶ σὺ εἶ (ouci su ei, “Are you not”) is found in overall better and earlier witnesses (Ì75 א B C* L 070 1241 pc it). The “if” clause reading creates a parallel with the earlier taunts (vv. 35, 37), and thus is most likely a motivated reading.

sn The question in Greek expects a positive reply and is also phrased with irony.

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 2:11.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org